justificar
| Use la fuente Arial de tamaño 12 puntos y no justifique el texto. | Use Arial font size 12 and do not justify the text. | 
| Cuando la situación del mercado no justifique la concesión de restituciones, puede suspenderse la fijación periódica. | Where the market situation does not justify the granting of refunds the periodical fixing may be suspended. | 
| El Inspector reconoce que, en términos estrictamente financieros, el nivel de los recursos que administra cada oficina tal vez no justifique una auditoría frecuente de sus finanzas. | The Inspector acknowledges that in strict financial terms, the level of resources managed by each office may not justify frequent financial audits. | 
| las entidades revisarán las asignaciones como mínimo una vez al año y las ajustarán cuando el resultado de dicha revisión no justifique la asignación actual. | Institutions shall review assignments at least annually and adjust the assignment where the result of the review does not justify carrying forward the current assignment. | 
| Hemos calificado como dictadura este gobierno, y lo hemos dicho con toda seguridad, porque en la teoría política no encontramos un solo indicador que no justifique esa caracterización. | And we've called this government a dictatorship with assuredness because we couldn't find a single indicator in any political theory we looked at that didn't justify doing so. | 
| Agradecimientos: cuando sea necesario, agradecer brevemente a las personas que hayan colaborado intelectualmente, pero cuya contribución no justifique la inclusión como coautor, o a las que hayan provisto apoyo material, técnico, asesoría. | Acknowledgements: when necessary, briefly thank the people who collaborated intellectually, but whose contributions don't constitute co-authorship, or those who have provided material or technical aid or support. | 
| Este mensaje no está dirigido únicamente al Gobierno sudanés; también ha de ser entendido por los distintos movimientos armados rebeldes cuya causa política, sea la que sea, no justifique actos criminales. | This message is not directed solely at the Sudanese Government - it must also be understood by the various armed rebel movements whose political cause, whatever it may be, does not justify committing crimes. | 
| Aunque Euclid no justifique el escoger de un punto arbitrario en una recta en elementos, la geometría moderna considera una recta ser compuesta de puntos infinitos, así que cualquier punto puede ser escogido. | Although Euclid does not justify picking an arbitrary point on a line in Elements, modern geometry considers a line to be made up of infinite points, so any point may be picked. | 
| Los Estados miembros deben tener asimismo la posibilidad de introducir excepciones, con objeto de evitar cargas administrativas desproporcionadas para los puertos marítimos de la red global cuyo tráfico anual de mercancías no justifique la plena aplicación del presente Reglamento. | Member States should also have the possibility of introducing derogations in order to avoid disproportionate administrative burdens for those maritime ports of the comprehensive network annual freight traffic of which does not justify the full application of this Regulation. | 
| Soy el primero en reconocer el enorme trabajo, en esta Cámara y en otros lugares, que ha costado elaborar esta propuesta y este informe, y lamento enormemente que el resultado realmente no justifique el esfuerzo realizado. | I am the first to acknowledge the hard work, in this House and in other places, that has gone into this proposal and into this report, and it is a matter of great regret to me that the end result really does not justify it. | 
| Las autoridades locales pueden conceder dietas con fines de prevención si consideran que el solicitante necesita ayuda a pesar de que la situación financiera de la persona o de su familia no justifique la concesión de las dietas. | The local authorities may grant subsistence allowance for a preventive purpose if they find that the applicant is in a need for support despite that the financial situation of the person or his or her family does not as such warrant the grant of the allowance. | 
| En caso de no presentación para la salida, GO Volo se reserva el derecho de anular las demás prestaciones, así como el billete de regreso, siempre que el cliente no justifique un caso de fuerza mayor que le haya impedido presentarse para la salida. | Should you fail to show for departure, GO Volo reserves the right to cancel any other services booked, and your return ticket, unless you can provide proof of a case of force majeure which prevented you from attending for departure. | 
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
