invertir
Las empresas que no inviertan continuamente en mejoras de negocio, formación y comercialización están muy por detrás cuando se recupere la economía. | Companies that fail to continually invest in business improvements, training and marketing are way behind when the economy recovers. |
Soy partidario de ejercer presión sobre las empresas de la Unión Europea para que desinviertan o no inviertan en el país. | I am in favour of bringing pressure to bear on European firms to disinvest or not to invest. |
Quiero evitar una situación en la que la Comisión, una vez recopilados los datos, empiece a imponer planes de inversión y termine diciendo a las empresas que no inviertan aquí, sino allí. | I want to avoid a situation where the Commission, having gathered the data, starts imposing investment plans and ends up telling companies not to invest here but there. |
De verdad está siendo hora que insistamos dentro de la Unión Europea a las empresas privadas para que no inviertan más en Birmania y que retiren sus inversiones. | It is high time we in the European Union urged the business sector to stop investing in Burma and start withdrawing investments. |
Las empresas que no inviertan a tiempo en estas tecnologías novedosas y avanzadas terminarán fuera del negocio o tratando de entrar en el mercado cuando las demás ya se han posicionado. | Companies that do not invest early on in these new and advanced technologies will find themselves either out of business, or playing catch up after others have dominated the market. |
Las empresas que no inviertan en el desarrollo de la actividad de I+D y las instalaciones de producción, no podrán participar en los encargos de acuerdo con el criterio determinado. | The companies that won't invest in their R&D and production capacities will simply miss an opportunity to supply the State Procurement due to formal criteria. |
Los medios impresos críticos han sido sometidos al hostigamiento por parte del Gobierno, lo cual abarca desde debilitantes querellas, desalojos, prohibiciones contra el financiamiento extranjero, y presiones a las empresas para que no inviertan en publicidad. | Critical print outlets have been subjected to harassment from officials, including debilitating lawsuits, evictions, a ban on foreign funding, and advisories to businesses against advertising. |
Por lo demás, la mentada revista Rebeldía seguramente será consecuente y lo primero que hará será rebelarse contra la ortografía, así que no inviertan mucho en la inserción pagada. | Besides, the aforementioned magazine Rebeldía will surely be consistent with its principles and the first thing it will do is rebel against spelling rules, so don't invest too much in the advertising insert. |
Efectivamente, DB aconseja a los inversores privados que no inviertan en Hynix, como lo muestra el hecho de que su departamento de investigación no seguía la evolución de las acciones de Hynix. | Indeed, DB's advice to private investors was, in fact, not to invest in Hynix, as shown by the fact that its research department did not follow Hynix equity. |
HeBS recomienda: HeBS sugiere a los hoteleros que no inviertan en los sitios web solo para miembros, de ventas flash o de compras en grupos; en su lugar, deben volcar sus esfuerzos en el canal directo online. | HeBS Recommends: HeBS does not recommend that hoteliers invest in members-only flash sale or group buying sites; instead, hoteliers should focus on their direct online channel. |
Por ejemplo, el año pasado, la Corte de Apelaciones del Tercer Circuito de los Estados Unidos resolvió que la Comisión Federal de Comercio Estadounidense tiene el poder de castigar a las empresas que no inviertan en seguridad cibernética. | For example, last year, the US Court of Appeals for the Third Circuit ruled that the FTC in the US has the power to punish enterprises that fail to invest in cybersecurity. |
Le esperan los gastos grandes, son posibles los deberes o las pérdidas de las grandes sumas de dinero. Recuerden, si aunque dudáis insignificantemente de proyecto cualquiera, no inviertan dinero en él. Confíen en su intuición, en 2013 ayudarle. | Remember if you though a little doubt any project, do not invest in it money. Rely on your intuition, in 2013 it more than ever will help you. |
Del mismo modo, los países que no inviertan en ellas se ubicarán muy por debajo en la creciente 'brecha nanotecnológica' y, ante situaciones de extrema escasez del recurso, no tendrán más remedio que importar la tecnología o el agua. | Similarly, countries that do not invest in these technologies will fall far down the growing 'nano divide' and, in the face of extreme water shortages, will have to resort to importing either technology or water. |
La Federal Trade Commission (FTC) de los Estados Unidos tiene ahora el poder de castigar a las organizaciones que no inviertan en medidas de seguridad online robustas ni implementen un plan de ciberseguridad adecuado, según dictaminó la Corte de Apelaciones del Tercer Circuito del país norteamericano. | The Federal Trade Commission (FTC) has the power to punish organizations that fail to invest in and deliver robust online security measures, according to ruling by the US Court of Appeals for the Third Circuit. |
En diciembre de 2016, la Cámara de representantes cantonales suizos propuso la creación de una nueva categoría de autorización en la BankV para empresas que acepten fondos públicos de hasta un máximo de 100 millones de CHF pero que no inviertan dichos fondos o paguen intereses sobre estos. | In December 2016, the Council of States advocated that a new authorisation category is to be created in the BankA for companies that accept public funds of up to a maximum of CHF 100 million but do not invest funds or pay interest on funds. |
No inviertan en este mundo falso porque está cargado de distorsiones. | Don't buy into this false world for it is laden with distortions. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!