no inmiscuirse
- Ejemplos
También están obligados a no inmiscuirse en los asuntos internos de ese Estado. | They also have a duty not to interfere in the internal affairs of that State. |
Estarán también obligadas a no inmiscuirse en los asuntos internos de ese Estado. | They also have a duty not to interfere in the internal affairs of that State. |
También estarán obligadas a no inmiscuirse en los asuntos internos de dicho Estado. | They also have a duty not to interfere in the internal affairs of that State. |
En primer término, los derechos civiles garantizan a la persona sus libertades individuales y obligan al Estado a no inmiscuirse en el terreno de la conciencia individual. | In the first place, civil rights guarantee a person his or her individual freedoms and oblige the State not to interfere in the sphere of the individual conscience in any way. |
Haz tu dinero, paga tus deudas, no inmiscuirse en la política. | Make your money, pay your dues, don't meddle in politics. |
Es mejor no inmiscuirse en los asuntos internos de otro país, ¿no? | It is better not to intrude in the internal affairs of another country, is it not? |
Para ello, si el baño es pequeño, no inmiscuirse en el espacio que ocupa. | To do this, if the bathroom is small, does not encroach on the space it occupies. |
Por consiguiente es mejor no hablar de ello en absoluto, no inmiscuirse en ello. | It is therefore better not to speak of it at all, not to get mixed up in it. |
Pregunta si la delegación puede aportar algún ejemplo de ámbito en el cual el Gobierno no ha intervenido para no inmiscuirse en la vida familiar. | She wondered if the delegation could give any example of an area where the Government had not acted in order not to interfere in family life. |
Deje en claro a los empleados que la finalidad de la supervisión es mantener un lugar de trabajo que cumpla con los requisitos y no inmiscuirse en sus interacciones personales. | Make it clear to the employers that the reason for monitoring is to maintain a compliant workplace and not to dig in to their personal interactions. |
Por ende, el séptimo mandamiento es una exhortación a no inmiscuirse de ningún modo en la propiedad de otra persona, a no restringirla injustificadamente; tampoco robarle su honor, su reputación o su dignidad como ser humano. | Thus the Seventh Commandment is an admonition not to touch or unrightfully diminish the property of one's neighbour, nor to rob him of his honour, reputation, or human dignity. |
El propósito de la propuesta de la Comisión es fijar valores límites de emisión y condiciones de funcionamiento para todos los residuos que se incineren o se coincineren y no inmiscuirse en disposiciones relativas a la gestión de residuos. | The aim of the Commission's proposal is to set emission limit values and operating conditions for all waste which is incinerated or co-incinerated, and not to interfere with the rules on waste management. |
La Secretaría de Gobernación prometió hacer investigaciones y aplicar la ley y pidió a los obispos no inmiscuirse en las campañas electorales. La PGR advirtió que no se daría trato especial a los obispos. | The government minister promised to look into the accusations and enforce the law and asked the bishops not to get involved in the campaigns, while the Attorney General's Office warned that it would give them no special treatment. |
Tanto Jiang Zemin como Boris Yeltsin declararon que todos los Estados naciones debían ser tratados de la misma manera, gozar de seguridad, respetar la soberanía de los demás y, ante todo, no inmiscuirse en los asuntos internos de los demás Estados. | Both Jiang Zemin and Boris Yeltsin stated that all nation-states should be treated equally, enjoy security, respect each other's sovereignty, and most importantly not interfere in the internal affairs of other nation-states. |
