no hay fantasmas

Lo que significa que no hay fantasmas volando por la comisaría.
Which means there were no ghosts flying around the precinct.
Allí no hay fantasmas, solo una vida maravillosa.
There are no ghosts here, just a wonderful life.
Sin embargo, debes saber que no hay fantasmas en este mundo.
You may, however, rest assured there are no ghosts in this world.
Porque no hay fantasmas, ¿verdad?
Cos there's no such thing as ghosts, right?
Y no hay fantasmas.
And there are no ghosts.
Cariño, no hay fantasmas.
Honey, there are no ghosts.
Probablemente que no hay fantasmas.
Probably that there's no such thing as ghosts.
Quiero decir, no hay fantasmas del pasado y del presente y...
You'll love it. I mean, there's ghosts from the past and the present and...
En la novela no hay fantasmas.
There aren`t any in the novel.
Aquí no hay fantasmas.
There are no ghosts here.
Bien, entonces no hay fantasmas.
Well, then, no ghosts.
Aquí no hay fantasmas, ¿cierto?
There's no ghost in here, is there?
Chicas, no hay fantasmas.
You guys, there's no such thing as ghosts.
¿Hay fantasmas o no hay fantasmas?
There are ghosts, or not?
Durante el día, no hay fantasmas.
There are no ghosts in daylight.
No hay fantasmas, no hay fantasmas.
No ghosts, no ghosts.
Ahí no hay fantasmas.
There ain't no ghosts in that engine.
No, no hay fantasmas.
Oh, no, it's not haunted.
¡Fantasmas! ¡Ahí no hay fantasmas!
There are no ghosts THERE!
¡Aquí no hay fantasmas!
There are no ghosts HERE!'
Palabra del día
el inframundo