no hay duda que

Y no hay duda que vamos a cumplir con esas prioridades.
And there's no doubt we're going to meet those priorities.
Pero no hay duda que da otra perspectiva de la vida.
But no doubt it gives another perspective on life.
Genial, no hay duda que quería ayudarnos con las motos.
Great. No wonder he wanted to help us with the motorcycles.
Bueno, no hay duda que están orgullosos de ti.
Well, no doubt they're proud of you.
Sin embargo, no hay duda que tales esquemas abrogan a mucha gente.
However, there is no doubt that such schemes motivate many people.
Sí, no hay duda que, desde un punto de vista moral,
Yes, there's no doubt that, from a moral point of view,
Ya sabes, no hay duda que tienes miedo de ese plan.
You know, there's definitely scary parts of that plan.
Pero no hay duda que el email marketing por sí solo funciona.
But, there's no doubt that email marketing itself works.
Pero no hay duda que glorifica al Señor.
But there is no question of glorifying the Lord.
Y no hay duda que su amor ha demostrado ser una panacea también.
And no doubt your love has proved to be a panacea too.
Y no hay duda que viste el amanecer con los Beatles.
And no doubt you've watched the sun come up with the Beatles.
Bueno, Jim, no hay duda que la policía están tomando esto muy seriamente.
Well, Jim, there's no doubt the police are taking this very seriously.
Entre la audiencia no hay duda que estos jóvenes son verdaderos héroes.
Among the audience there is no doubt that these young guys are true heroes.
Entonces no hay duda que sucederá.
So there is no doubt that it will happen.
Pero no hay duda que fue muy descuidado
But there's no doubt now that he has been very careless.
En cuanto a las huellas, no hay duda que estaba en el apartamento.
As to the footprints, there's no question that he was in the apartment.
General, no hay duda que "La Fundación" es quien está detrás de su desaparición.
General, there's no question the Trust is behind her disappearance.
Y no hay duda que Portugal lo hace muy mejor!
And no doubt that Portugal does it better!
Sí, no hay duda que es una "ralfer".
Oh, yeah, that is definitely a ralpher, all right.
Su Majestad, no hay duda que la opinión del señor Essex es popular.
Your majesty, there is no doubt that lord Essex's view is popular.
Palabra del día
el espantapájaros