no haria

Popularity
500+ learners.
Victor le dijo a Helena que él no haría nada peligroso.
Victor told Helena that he wouldn't be doing anything dangerous.
Pero Daniel no haría eso, así que paso la prueba.
But Daniel wouldn't do that, and so he passed the test.
Probablemente no haria nada por un par de semanas.
I probably wouldn't do anything for a couple of weeks.
Las cosas que no haria por ti y este bebe.
Go. The things I won't do for you and this baby.
Así que no hay nada que no haria por ti.
So there's nothing, I wouldn't do for you.
Que no haria por tener algo de eso.
What I wouldn't do to get me some of that.
Esta es un antigua, probablemente no haria daño a una mosca
That one's ancient probably wouldn't hurt a fly.
Un caballero como el no haria tal cosa
A gentleman like him would never do such a thing.
De hecho, me prometi a mi mismo que no haria esto.
In fact, I promised myself I wouldn't do this.
Y no haria nada solo por dinero.
And I would do nothing purely for money.
Yo no haria eso si fuera tú.
I wouldn't do that if I were you.
Yo no haria eso si fuera tu.
I wouldn't do that if I were you.
Frank no haria daño ni a una mosca.
Frank wouldn't hurt a fly.
¿Qué propuso Daniel en su corazón que no haria? (8)
What did Daniel purpose in his heart that he would not do? (8)
Yo no haria eso, si fuese tu.
I wouldn't do that if I were you.
Me vas a decir "No hagas nada que yo no haria"?
You going to say "Don't do anything I wouldn't do"?
Id directamente a acostaros y no hagas nada que yo mismo no haria.
You go straight to bed and don't do nothing I wouldn't do.
No, ella no haria eso.
No, she wouldn't do that.
Yo no haria eso si fuera tu
I wouldn't do that if I were you.
Yo no haria nada de eso.
I wouldn't do anything like that.
Palabra del día
la miel