no hace falta explicar
- Ejemplos
No hace falta explicar que el paintball no es una actividad adecuada si aún estáis bajo los efectos de la noche (o noches) anteriores. | Needless to say paintball is not the activity to take part in if you are still under the influence from the night (or nights) before. |
En los sueños, no hace falta explicar nada. | In your dreams you don't have to explain anything. |
Es tan fácil bajar vídeos con este software que casi no hace falta explicar nada. | It's so easy to download videos with this software that we hardly need to explain anything. |
Por circunstancias personales este premio me llega más que nunca al corazón, no hace falta explicar por qué. | Due to personal circumstances this award saddened me more than ever, it is not necessary to explain why. |
Si cuenta con una mesa baja en el salón con esquinas muy pronunciadas y tiene niños pequeños, no hace falta explicar nada más sobre este asunto. | If you have a low table in the living room with very sharp corners and have small children, there is no need to explain anything more about this matter. |
No obstante, no hace falta explicar hasta qué punto esta reacción, que tanto halaga la tacañería del espíritu pequenoburgués, puede, en el futuro, volverse peligrosa para la construcción socialista. | There is no need, however, to explain to what extent this reaction, from which the petty-bourgeois skinflint spirit derives satisfaction, may in the future become dangerous to the socialist construction. |
En todo México, no hace falta explicar qué es un gran resort: tanto la costa caribeña como la pacífica acogen grandes establecimientos con instalaciones a las que no les falta nada. | Throughout Mexico, there is no need to explain what a large resort is: both the Caribbean and Pacific coasts are home to large establishments with all the facilities you might need. |
Y no hace falta explicar demasiado que si se entabla una guerra nacional entre el rey de Túnez y Francia, el progreso lo representará el monarca bárbaro, no la república imperialista. | We shall not even dwell on the fact that in the event of a national war waged by the bey of Tunis against France, progress would be on the side of the barbarian monarch and not that of the imperialist republic. |
No hace falta explicar el momento en que la fotografía fue tomada. | It is not necessary to explain the moment in which the photography was taken. |
No hace falta explicar nada a menos de que la persona lo solicite. | No need to explain anything unless the person asks. 5. |
No hace falta explicar todo lo que hacemos. | There's no need to qualify everything you do. |
No hace falta explicar, mi estimado. | No explanation is necessary, my dear fellow. |
No hace falta explicar por qué este torneo ocupa un lugar tan especial en el corazón del cocodrilo. | There is no need to explain why this tournament holds a very special place in the crocodile's heart. |
No hace falta explicar la importancia de tener unos estándares mínimos comunes que sean aplicables en todo el mundo. | The importance of having common minimum standards which are globally applied really goes without saying. |
No hace falta explicar la importancia de estas colaboraciones, ya que la fuente principal de información para nuestro público son la televisión y los periódicos. | These assume notable importance when one considers that the main sources of information for our public are television, radio, and newspapers. |
No hace falta explicar cuán importante es transmitir el mensaje correcto a las personas que son parte de la organización – colaboradores, apoyadores o colegas de trabajo. | There is no point in explaining how important it is to deliver the right message to the organization audience—collaborators, supporters or even co-workers. |
No hace falta explicar y decir la belleza de Dolomitas. Ahora hasta los niños saben la majestuosidad de esta bella zona, calce lleno de comodidades y atracciones para todos los gustos y presupuestos. | Now even children know the Majesty of this beautiful area, chock full of amenities and attractions for all tastes and budgets. |
No hace falta explicar que las líneas finas se tratan con mayor facilidad y que los tratamientos son más efectivos a comparación con los surcos profundos, que demandarán una efectividad de otro nivel. | No need to explain that fine lines are cured easier and wrinkles treatment is more efficient for them than for deep furrows, which will demand the effectiveness on a quite different level. |
No hace falta explicar demasiado, basta visitarla, o por lo menos, echar un vistazo a las fotos y releer hasta el empacho el maravilloso librito que el cuervo nos dejó para su disfrute. | It is not necessary to explain too much, it is enough to visit her, or at least, to throw a glimpse to the photos and to reread up to the embarrassment the wonderful small book that the raven left us for his enjoyment. |
