no hablo mucho

Popularity
500+ learners.
Yo no hablo mucho pero naciste para este momento.
I don't say much but you were born for this moment.
Dicen que es porque no sonrío y no hablo mucho.
They say it's because I don't smile or talk a lot.
Es mejor si yo no hablo mucho.
It's better if I do not talk much.
Yo no hablo mucho con ellos.
I do not talk a lot with them.
Mira, sé que regularmente no hablo mucho.
Look, I know I usually don't say a lot.
Realmente no hablo mucho con mi papá.
I don't really talk to my dad much.
Es por eso que no hablo mucho.
That's why I don't talk as much.
Por qué crees que no hablo mucho en clase?
Why do you think I don't talk in class?
En realidad, no hablo mucho de mi misma
To tell the truth, I'm not much of a talker myself
Realmente no hablo mucho de eso con ellos.
Not talk about it with them.
Ya no hablo mucho con él.
I don't talk to him that much anymore.
Sé que normalmente no hablo mucho.
Look, I know I usually don't say a lot.
Es por eso que no hablo mucho.
That's why I don't talk as much.
Yo no hablo mucho bosnio.
I don't speak much bosnian.
La gente pregunta por qué no hablo mucho de la vida después de la vida.
People ask why I do not speak much of the afterlife.
Pero no hablo mucho.
But I don't talk much.
Quiero decir, sé que no hablo mucho sobre ello,
I... I mean, I know I don't talk to you about it much,
Yo no hablo mucho.
I don't talk much.
Por eso no hablo mucho.
That's why I don't talk as much.
Realmente no hablo mucho.
I don't really talk much.
Palabra del día
el edredón