no hablemos
-let's not speak
Imperativo negativo para el sujetonosotrosdel verbohablar.

hablar

No nos puede pedir que no hablemos con él.
You can't order us not to talk to him.
Nos dice que no hablemos de las cosas.
It tells us not to talk about things.
Y no hablemos de todo lo demás que te compré.
Not to mention everything else that I bought you.
Y no hablemos de las ejecuciones sin fin en Burundi.
Not to mention the never ending executions in Burundi.
Por favor, no hablemos más del futuro.
Please, no more talk about the future.
¡No necesitaba decirnos que no hablemos de religión!
No need to tell us not to talk religion!
Así qué, por favor, que no hablemos más de trabajo.
So, please, no more work talk.
Y no hablemos más de eso ahora.
And no more talking about it now.
Se supone que no hablemos en absoluto.
We're not supposed to talk at all.
¿Y luego nos dicen que no hablemos?
And then they tell us not to speak?
Felicia, no digas nada más hasta que no hablemos con Jerry.
Felicia, don't say anything else until we talk to Jerry.
En caso de que no hablemos luego, cena esta noche.
In case we don't talk later, dinner tonight.
Es culpa de ambas partes, no hablemos más sobre... ello.
Faults on both sides, let's say no more about... it.
Vayamos a algún lugar donde no hablemos el idioma.
Let's go somewhere where we don't speak the language.
Si queremos estar juntos por más tiempo, no hablemos mucho.
If we want to stay together longer, let's not talk too much.
Así pues, no hablemos solo sobre Polonia o la República Checa.
So let us not talk only about Poland or the Czech Republic.
De todos modos, no hablemos acerca de la industria ..
Anyway, let's not talk about the industry..
¿Te importa que no hablemos de eso ahora?
Do you mind if we don't talk about that right now?
Pero no hablemos de cosas tristes como ésas.
But let's not talk about sad things like that.
Es inconcebible que no hablemos de estos temas con más frecuencia.
It's inconceivable that we don't talk about this more often.
Palabra del día
poco profundo