no fighting

There was no fighting, a very peaceful environment.
No hubo combates, era un ambiente muy tranquilo.
They said in Paris there was no fighting.
En París se decía que no había lucha.
There was no fighting when I got here.
No había combates cuando llegué aquí.
There's no fighting in Goloka Vrindavana.
No hay luchas en Goloka Vrindavana.
There'll be no fighting on my team.
No habrá peleas en mi equipo.
There's no fighting in my temple!
¡No se pelea en mi templo!
There's no fighting with a unicorn.
No hay rival para un unicornio.
And no fighting, no matter what happens.
Nada de peleas, pase lo que pase.
You all know I don't tolerate no fighting up in here.
Saben que no tolero peleas aquí.
With alcohol, selling alcohol only on prescription, there's no fighting. 38.
Con el alcohol, la venta de alcohol a prescripción médica, no hay lucha.
There was no fighting, sir.
No hubo combates, señor.
There's no fighting it, Rosita.
No hay una lucha, Rosita.
And there's no fighting.
Y allí nadie se pelea.
There is no fighting anymore.
Ya no hay lucha.
So there was no need to have any struggle, no competition, no fighting, nothing.
Por tanto, no había necesidad de peleas, luchas ni competencias.
There were no fighting bodies.
No había cuerpos combatiendo.
Hey, there is no fighting in here.
No se peleen aquí adentro.
Where there is no fighting.
Donde no había peleas.
Let there be no fighting.
Que no haya peleas.
I'll have no fighting in here.
No quiero una pelea aquí.
Palabra del día
la capa