no extraño

Popularity
500+ learners.
Bueno, todo va bien entre tú y tu comportamiento no extraño en absoluto.
So, everything is normal with you and you're not acting weird at all.
Creo que no extraño nada.
I don't think I miss things.
No extraño la nicotina.
It's not the nicotine that I miss.
Si, es una cosa que no extraño de Portland.
Yeah, that's one thing I don't miss about Portland.
Sí, eso es algo que no extraño de Portland.
Yeah, that's one thing I don't miss about Portland.
Tú me preguntas que si no extraño las sorpresas.
You ask me if I don't miss surprises.
¿Crees que no extraño tomarla de la mano?
Think you do not miss taken by the hand?
Es muy normal, ahora, y, sí, no extraño ya nada.
It's really normal now, and, yeah, I don't miss a thing.
Yo no extraño a ninguno de mis esposos.
I don't miss any of my husbands.
Sí, es parte la parte del trabajo que no extraño.
That part of the job, I don't miss it.
Sabes que a quien no extraño es a Joe
You know who I don't miss is Joe.
Bueno, lo admito, no extraño al hombre.
Well, I'll admit it, I don't miss the man.
Bueno, ése es otro motivo por el cual no extraño ser enfermera.
Well, that's another reason, I don't miss nursing.
Eso no extraño de Nueva York.
That I don't miss about New York.
Lo que es algo normal, no extraño.
Which is totally normal, not strange.
Otra razón por la que no extraño ser enfermera.
That's another reason I don't miss nursing.
Ese es un nombre que no extraño.
Now, there's a name i don't miss.
Créeme, no extraño la política.
Believe me, I don't miss the politics.
Es desolador, pero no extraño.
It is a shame, but it is not surprising.
Sí, no extraño esos días.
Yeah, certainly don't miss those days.
Palabra del día
el estanque