no estoy seguro de que

Ahora no estoy seguro de que fuera una buena idea.
Now I'm not so sure that was a good idea.
Pero no estoy seguro de que sea una buena idea.
But I'm not sure whether it is a good idea.
Pero no estoy seguro de que tengamos mucho más en común.
But I'm not sure we have much else in common.
Bueno, no estoy seguro de que sea una buena idea.
Well, I'm not sure that's such a good idea.
Pero no estoy seguro de que siga creyendo en nosotros.
But I am not sure he still believes in us.
Bueno, no estoy seguro de que esté en mi lista.
Well, I'm not sure it was on my list.
Claro, pero no estoy seguro de que puedan hacerlo.
Of course, but I'm not sure they can do it.
Verás, no estoy seguro de que eso sea muy justo.
You see, I'm not sure that that's very fair.
Pero aún así, no estoy seguro de que él ganaría.
But even so, I'm not sure he would win.
Bueno, no estoy seguro de que pueda hacerlo desde aquí.
Well, I'm not sure what I can do from here.
Ahora, no estoy seguro de que te has acostado con ella todavía.
Now, I'm not sure that you've slept with her yet.
En esta etapa, no estoy seguro de que fuera siquiera posible.
At this stage, I'm not sure if that's even possible.
Alicia, no estoy seguro de que sea una buena idea.
Alicia, I'm not sure it's such a good idea...
Pero no estoy seguro de que me gusten como alfombras.
But I'm not sure that I like them as rugs.
Bueno, no estoy seguro de que este sea el lugar.
Well, I'm not sure this is the place.
Stewie, todavía no estoy seguro de que esto es una gran idea.
Stewie, I'm still not sure this is a great idea.
Bueno, no estoy seguro de que vaya a ser un placer.
Well, I'm not sure it's gonna be a pleasure.
Yo no estoy seguro de que puedo apagar mis sentimientos.
I'm just not sure I can turn off my feelings.
Hombre, no estoy seguro de que pueda vivir con eso.
Man, I'm not sure I could live with that.
Pero no estoy seguro de que es la palabra correcta.
But I'm not sure it's the correct word.
Palabra del día
la fiesta de traje