no estoy presente

Y cuando no estoy presente, esa palabra será transmitida por mi hija.
And when I'm not present, that word shall be given by my daughter.
A B C D B8. que se da cuenta cuando no estoy presente.
A B C D B8. who notices when I'm not there.
A B C D A17. que se da cuenta cuando no estoy presente.
A B C D A17. who notices when I'm not there.
A17. que se da cuenta cuando no estoy presente.
A17. who notices when I'm not there.
Y si no estoy presente, que puede causar daño a mi toda compañía.
And if I am not present, that can cause damage to my entire company.
Dijo que yo no estoy presente suficiente.
Said I'm not present enough.
Mas no, ¡no estoy presente!
But no, I am not present!
¿A qué lugar no llego? ¿En qué grieta no estoy presente?
Where do I not reach? Into which cranny am I not present?
Bien, yo no estoy presente esta noche para decirles que sería fácil de hacerlo.
Now, I didn't come here tonight to tell you it would be easy to do that.
Estoy presente en todo mi cuerpo por mi conciencia, pero no estoy presente en ningún otro cuerpo por mi conciencia.
I am present all over my body by my consciousness, but I am not present in any other's body by my consciousness.
Cuando se toman este tipo de decisiones yo no estoy presente, así que no sé qué se les pasaría por la cabeza cuando tomaron esa decisión.
I am not there when the decisions are made, so I don ́t know what they were really thinking.
Sí, pero si me traicionas, en cuanto descubra que estás intentando algo cuando yo no estoy presente, le diré a Kay que estás casado.
Yeah, but the moment you double-cross me, the moment I find you're out trying to make a name for yourself when I am not around, I'll step right in and tell Kay you're married.
Palabra del día
el ponche de huevo