no estoy bien

Ninguno de ellos pudo averiguar por qué no estoy bien.
None of them could figure out why I'm not okay.
Otras veces, no estoy bien, ni tengo exceso de energía.
At other times, I'm not well, or excess of energy.
No, no estoy bien, y es todo por tu culpa.
No, I'm not okay, and it's all your fault.
No, no estoy bien, pero ¿Qué le voy a hacer?
No, I'm not okay, but what am I gonna do?
No, no estoy bien, y es todo por tu culpa.
No, I'm not okay, and it's all your fault.
Sí, no estoy bien conseguir en un avión durante un tiempo.
Yeah, I'm okay not getting on a plane for a while.
Bueno, según el Sr. Mayhew, no estoy bien en absoluto.
Well, according to Mr Mayhew, I'm not doing at all well.
Quiero decir, no estoy bien, pero no tienes que irte.
I mean, I'm not fine, but you don't have to go.
No, no estoy bien, pero muchas gracias por preguntar.
No, I'm not fine, but thank you so much for asking.
Pues, si estoy aquí... quiere decir que no estoy bien.
Well, if I'm here, it means I'm not so good.
No, no estoy bien, pero, ¿qué le voy a hacer?
No, I'm not okay, but what am I gonna do?
Simple ejemplo: cuando no estoy bien, me doy cuenta.
Simple example; when I am not well I notice it.
Todavía no estoy bien, como puedes ver.
I am still not well, as you can see.
Y si no estoy bien, y tú no estás bien, entonces...
And if I'm not good, and you're not good, then...
No, no estoy bien con nada de eso.
No, I'm not okay with any of it.
Así que, no, amigo, no estoy bien con eso.
So, no, dude, I am not cool with it.
Pero todo el mundo se pone muy preocupado si no estoy bien.
But everyone gets really worried if I'm not OK.
Soy mayor que mi esposo y no estoy bien de salud.
I'm older than my husband and not in the best of health.
Bueno, diste a entender que no estoy bien.
Well, you kind of implied that I'm not okay.
Y ella dijo: Yo no estoy bien.
And she said: I am not well.
Palabra del día
embrujado