no estaba mal

Me pareció que no estaba mal.
He was kind of cute.
Raynair. El servicio no estaba mal, tienes que pagar todo.
Raynair. The service was not bad, you had to pay everything.
SU HONOR: Obviamente, él pensó que la conducta no estaba mal.
HIS HONOUR: He obviously thought the conduct was not wrong.
Lo hicimos un par de veces, y no estaba mal.
We actually ran it a couple times. He wasn't bad.
Bueno, tu amigo era limpio y ordenado, no estaba mal.
Well, your friend was clean and tidy. He was nice enough.
Una vez que utilizó los pies, usted no estaba mal.
Once you used your feet, you weren't bad.
No recuerdo, pero estoy seguro de que no estaba mal.
I don't remember, but I'm sure it wasn't bad.
Tu aparición en el supermercado no estaba mal.
Your appearance at the supermarket wasn't bad either.
Quiero decir, que no era grande, pero no estaba mal.
I mean, it wasn't great, but it wasn't bad.
Papá, me dijiste que la chica no estaba mal.
Dad, I said the girl isn't bad.
Martes no estaba mal, pero la gente parecía atolondrada.
Tuesday wasn't too bad, but people looked stunned.
Debes admitir que mi acento no estaba mal del todo.
You have to admit, my accent was pretty good.
Quiero decir, a mediados de los 80, eso no estaba mal.
I mean, mid -'80s, that wasn't bad.
En excursión también estaba incluido el almuerzo (nada especial, pero no estaba mal).
The tour also included the lunch (nothing special but it wasn't bad).
Nueva York era... Sí, no estaba mal.
New York was— Yeah, it was all right.
Cuando yo era jornalero, la paga no estaba mal.
When I worked as a labourer the pay wasn't all that bad.
El cuarto no estaba mal, pero...
The fourth wasn't bad, but...
Por suerte, la cárcel era francesa y la comida no estaba mal.
Fortunately, it was a French jail, so the food was not bad.
La salsa de arándanos no estaba mal.
The cranberry sauce wasn't bad.
Pero lo que leí no estaba mal.
But what I did read wasn't half bad.
Palabra del día
la luna llena