no esta vez

Y no puedes culparme por esto, ¡no esta vez!
And you can't blame me for this, not this time!
¿Qué quiso decir cuando dijo, no esta vez?
What did he mean when he said, not this time?
No puedes deshacerte de ella, no esta vez, de cualquier manera.
You can't get rid of her, not this time, anyway.
Y por lo general me hace sentir bien, pero no esta vez.
And usually it makes me feel good, but not this time.
Quizá no esta vez, espera un par de años.
Maybe not this time, just give him a couple of years.
No puedes tomar esa decisión solo, Max, no esta vez.
You can't make this decision by yourself, Max, not this time.
Me hace daño como a cualquier otro, pero... no esta vez.
It hurts as same as anyone else, but... not this time.
Bueno, no va a funcionar, no esta vez.
Well, it's not going to work, not this time.
Siempre soy al que pisotean, pero no esta vez.
I'm always the doormat, but not this time.
Te ofrecí, pero dijiste que no esta vez.
I offered, but you said no this time.
No, no lo haréis, no esta vez, no sin nosotros.
No, you won't, not this time, not without us.
Habrá otras oportunidades, pero no esta vez.
There'll be other opportunities, but not this one.
Te ofrecí, pero dijiste no esta vez.
I offered, but you said no this time.
Sí, lo sé, pero no esta vez, ¿vale?
Yeah, I know, but not this time, okay?
En el pasado, esas tácticas ganaron muchas victorias, ¡pero no esta vez!
In the past, these tactics won it many victories, but not this time!
Hay tanto más que me gustaría compartir, pero no esta vez.
There is so much more I would like to share, but not this time.
¿Por qué no esta vez en un sitio web?
Why not this time a website?
Todavía queda una oportunidad y no debemos perderla —no esta vez.
There is still a chance and we must not miss it—not this time.
Ahora, nada ocurrirá, no esta vez.
Now, nothing is going to happen, not this time.
No creo que debamos, no esta vez.
I don't think we should, not this time.
Palabra del día
la uva