no es para tanto

Sabes, estoy un poco cansada, pero no es para tanto.
You know, I'm a little tired, but it's not too bad.
Yo he estado en la Mansión y no es para tanto.
I've been to the Mansion, it's not that great.
Oh, estoy segura que no es para tanto.
Oh, I'm sure it's not that bad.
O sea, no es... ella no es para tanto, chicos.
I mean, she... she's not that great, you guys.
Oh, estoy segura que no es para tanto.
Aw, I'm sure it's not that bad.
No me miren así, no es para tanto.
Don't look like at me like that. It's not so bad.
Está bien que soy mayor que tú, pero no es para tanto.
Of course I'm older than you, but you are exaggerating.
Estoy seguro de que no es para tanto.
I'm sure it's not that bad.
Sé que soy bonito, pero no es para tanto.
I know I'm pretty, but I ain't that pretty.
Lo mío no es para tanto, solo vengo a leer.
I don't go that far. I come to read.
No te emociones, no es para tanto.
Don't get too excited, it's not much.
¡Casi no se notaba, así que no es para tanto!
Few can notice, so don't make a fuss!
Bueno, cariño, no es para tanto.
Well, sweetie, don't take it so hard.
Viéndolo así, en realidad no es para tanto.
Looking at it that way, it's really nothing much.
Lo mio no es para tanto, solo vengo a leer.
I don't go that far. I come to read.
Tranquila, deja de llorar, seguro que no es para tanto.
Calm down. Stop crying. It can't be as bad as all that.
Vamos, cuéntame. Seguro que no es para tanto.
Tell me, I'm sure it's not that bad.
Oh, no, no, no es para tanto.
Oh, no, no, it's not that bad.
¡Venga, que no es para tanto!
Come on, it's not as bad as that!
Tal vez solo algunos profesores, o policías, no es para tanto.
Maybe just a few teachers, a few cops what a company.
Palabra del día
la aceituna