no es mentira

FAKE. No es verdad, no es mentira.
FAKE. It is not true, it is not a lie.
No es verdad, no es mentira.
It is not true, it is not a lie.
Quiero decir, no es mentira del todo.
I mean, it's not a total lie.
Ah, mira, si ves un adicto que cae de la carreta, en realidad no es mentira.
Ah, see, if you see an addict falling off the wagon, it's not really lying.
Mentir es todo intento de engañar; si no hay este intento no es mentira.
If the deception is not a design it is not lying.
Ese título gratuito en el nombre no es mentira, nuestra aplicación de la jornada será siempre GRATIS!
That gratis on the name is no lie, our app of the day will always be FREE!
Podría crear y dar y no es mentira que me haría creer que la creación y dar valía.
I could create and give and no lie would make me believe that creating and giving was worthless.
Esta es la verdad, no es mentira, por eso los que creemos en ella estamos bendecidos.
Because this is no lie, but the truth, we are thankful and those who believe this are blessed.
Su enseñanza no es mentira, sino verdadera; por lo tanto, tenemos que habitar en el Señor como hemos sido enseñados.
His teaching is not a lie, but is true; therefore, we have to abide in the Lord as we have been taught.
De hecho no es mentira decir que hay un gran número de personas que se apuntan a clases de baile para conocer a su media naranja o hacer un grupo de amigos nuevo.
In fact, it's not a lie to say that there are a large number of people who sign up for dance classes to meet their average person or make a new group of friends.
Te dije que te amo y eso no es mentira.
I told you that I love you and that's no lie.
No es mentira cuando lo que dices sería verdad si los hechos fueran diferentes.
It's not lying if what you say would be true if the facts were different.
No es mentira, lo entendemos, pues.
That's not a lie, we understand it.
¡No es mentira, estaba escrito en la entrada, en los árboles!
It's not a lie! It was written at the entrance of the woods.
No es mentira exhibirá algunas de las más notorias y terribles falsificaciones promovidas institucionalmente.
It is not a lie exhibition will show some of the most notorious and terrible fakes institutionally promoted.
No es mentira do #Cudi consiguió el más difícil de la cadena en el juego ahora mismo?!?!
This is not a lie c #Cudi got the most difficult part of the chain in the game right now?!?!
No es mentira que después de 12 años de Kirchnerismo en Argentina, el actual presidente Mauricio Macri recibió un Estado hundido en deuda, y que sacarlo de ahí tomaría un esfuerzo monumental.
It is not a lie that after 12 years of Kirchnerism in Argentina, the current President Mauricio Macri received a State sunk in debt, and that taking it out of there would take a monumental effort.
No es mentira!", replicó.
"It's not a lie!" he countered.
¿Me estás mintiendo? No te creo. - ¡No es mentira! ¡Te lo juro!
Are you lying to me? I don't believe you. - I'm not! I swear!
Palabra del día
la cuenta regresiva