no es justo para mi

No me digas lo que no es justo para mi hijo.
Don't you tell me what's not fair for my son.
No es justo para mí; no es justo para mi país.
It's not fair for me; it's not fair for my country.
Eso no me importaría. Pero no es justo para mi mamá.
Oh, I wouldn't even care... except it's not fair to my mom.
Y definitivamente no es justo para mi.
And it's really not fair to me.
Eso no es justo para mi.
That's not fair, not to me.
Y no es justo para mi madre.
And it's not fair to my mother.
No es justo para mi tampoco.
It's not fair to me either.
No es justo para mi.
It's not right for me.
No es justo para mi cliente que este caso sea público.
It's not fair to my client to have his case tried in public?
No es justo para mi.
Not just for me.
No es justo para mi cliente, no es justo para esta pareja, pero para ese niño.
Not just for my client, not just for this couple, but for that child.
No es justo para mi!
That's not fair to me!
Joelle es increíble, pero... ella no es justo para mí.
Joelle is amazing, but... she's just not right for me.
Entonces no es justo para mí que te quedes.
Then it's not fair for me to make you stay.
No es justo para mí intentar hacer que esto funcione.
It's not fair for me to try to make this work.
Tu regreso ahora no es justo para mí.
You coming back now is not fair to me.
Sí, no es justo para mí hacerte esto.
Yeah, it's not fair for me to do this to you.
Que vuelvas ahora, no es justo para mí.
You coming back now is not fair to me.
Es solo que no es justo para mí o para ti.
It's just not fair... to me or to you.
Y francamente, no es justo para mí.
And frankly, it's not fair to me.
Palabra del día
la capa