no es dudoso

Entonces, ¿no es dudoso que los objetos originales están afuera?
Then, is it not dubious that the original objects are outside?
Esto no es dudoso.
This is half true.
La fecha del documento puede estar en duda, pero no es dudoso que sea auténtico.
The date of the document may be in doubt, but it's not doubtful that it's authentic.
El resultado de la competencia no es dudoso; el ganador es, sin duda, el mejor de los competidores.
The result of the competition isn't questionable; the winner is, no doubt, the best among the competitors.
No es dudoso que haya que felicitarse por la voluntad de los Estados miembros de incorporar preocupaciones de salud pública y de medio ambiente a todas las políticas que impone Bruselas.
There is no doubt that we must praise the Member States' determination to introduce concerns about public health and the environment into all the policies imposed by Brussels.
No es dudoso que vayan a cancelar la construcción.
There's no doubt that they're going to cancel the construction.
No es dudoso que haya cometido el delito. Aquí está la evidencia.
It's not doubtful that he committed the crime. Here's the evidence.
No es dudoso que vayan a venir; ya confirmaron su presencia.
There's no doubt that they will come; they have already confirmed their presence.
No es dudoso que sean almas gemelas.
There's no doubt they're soulmates.
El origen de su fortuna es el trabajo. No es dudoso en lo más mínimo.
The source of his fortune is hard work. It isn't questionable in the very least.
No es dudoso que se vayan a casar, lo que es dudoso es que se quieran.
It's not doubtful that they're getting married, what is doubtful is whether they love each other.
Palabra del día
asustar