no eres mi tipo

Excepto por el hecho de que no eres mi tipo.
Except for the fact that you're not my type.
Excepto por el hecho de que no eres mi tipo.
Except for the fact that you're not my type.
Y estoy muy segura de que no eres mi tipo.
And I'm pretty sure you're not my type.
Eres una mujer increíble, pero no eres mi tipo.
You're a really amazing woman, but you're not my type.
Aprecio lo que haces, pero no eres mi tipo.
I appreciate what you're doing, but you're not my type.
Lo soy, pero tú — tú no eres mi tipo.
I am, but you—you are so not my type.
Oye, tengo novio y no eres mi tipo.
Hey, I got a boyfriend, and you're not my type.
Yo no confío en ti. Y no eres mi tipo.
I don't trust you, and you're not my type.
Me encanta hablar contigo, Wilke... pero no eres mi tipo.
I love talking to you, Wilke... but you're just not my type.
Me encanta hablar contigo, Wilke... pero no eres mi tipo.
I love talking to you, Wilke— but you're just not my type.
¡Quiero decir, que no eres mi tipo en absoluto!
I mean, you're not my type at all!
Aprecio lo que estás haciendo... pero no eres mi tipo.
Aw! I appreciate what you're doing, but you're not my type.
Mira, es que no eres mi tipo, ¿de acuerdo, Rachel?
Look, you're just not my type, okay, Rachel?
Porque te he dicho que ya no eres mi tipo
Cause I already told you, you're not my type anymore.
E incluso si no estuviera no eres mi tipo.
And even if I wasn't... you're not my type.
No te ofendas, pero no eres mi tipo.
No offense, but you're not my type.
Te dije hace meses que no eres mi tipo.
I told you months back that you weren't my type.
No es mi estilo, amigo y no eres mi tipo.
Not my style, friend... and not my type.
E incluso si no estuviera no eres mi tipo.
And even if I wasn't. .. you're not my type.
Me encantaría, pero no eres mi tipo.
I'd love to, but you're not my type.
Palabra del día
la cuenta regresiva