no entorpezcan
Imperativo negativo para el sujetoustedesdel verboentorpecer.

entorpecer

Los jóvenes de hoy necesitan velas que no entorpezcan su progresión hacia el navegante profesional de mañana.
The youth of today needs sails that will not hinder their progression towards being the pro sailors of tomorrow.
Es de importancia fundamental que los movimientos velen por que las rivalidades internas no entorpezcan el avance de las conversaciones.
It is crucial for the movements to ensure that internal rivalries do not hamper progress at the talks.
Solo se deben utilizar alfombrillas que queden fijadas en el espacio reposapiés y que no entorpezcan el manejo de los pedales.
Use only floor mats which can be securely fastened in the footwell and do not obstruct the pedals.
Oxfam ha colaborado con otras organizaciones de la sociedad civil para tratar de garantizar que las normas sobre propiedad intelectual no entorpezcan el acceso a medicamentos asequibles.
Oxfam has worked with other civil society organizations to ensure that IP rules do not create barriers to access to affordable medicines.
El gobierno regula la calidad del trabajo mediante planes de estudio nacionales normalizados y obligatorios, de modo que las necesidades de corto plazo de los empleadores no entorpezcan los objetivos educativos y económicos del sistema.
The government regulates job quality through standardised, binding national training curricula so that the short-term needs of employers do not hinder the educational and economic goals of the system.
Representantes del Ministro de Cooperación y Asistencia Humanitaria participan activamente en todos estos mecanismos de concertación con el propósito de que las políticas oficiales del país no entorpezcan la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio.
Representatives of the Minister for Cooperation and Humanitarian Action participate actively in all these consultation mechanisms to ensure that Luxembourg public policy does not hinder the attainment of the MDGs.
Agradezco al ponente por haber tenido en cuenta tantas de las consideraciones de la Comisión de Investigación y espero que las normas nacionales no entorpezcan más la consecución del mercado interior.
I thank the rapporteur for taking on board so many of the comments we made in the Research Committee and I hope that the completion of the single market will not continue to be hindered by national standards.
Por esta razón, la mayoría de sillines para BMX no ofrecen ningún detalle ni ninguna comodidad, haciendo que sean lo más livianos y pequeños que resulte posible, para que no entorpezcan la ejecución de trucos.
This is also why most BMX seats are stripped of all comfort to keep them as light and small as possible, so the BMX bike seat doesn't get in the way when you're doing tricks.
Asegurar políticas de derecho al comercio, la inversión, a políticas financieras e intelectuales que no entorpezcan las habilidades de los países, o el espacio político para brindar oportunidades económicas y servicios a sus pueblos o que socaven el derecho al desarrollo.
Ensure trade, investment, financial and intellectual policy rights policies that do not impede countries' abilities, fiscal or policy space to provide economic opportunities and services to their people or undermine the right to development.
El Comité alienta también al Estado Parte a que adopte todas las medidas necesarias para que las prácticas tradicionales y el derecho consuetudinario no entorpezcan la aplicación de este principio general, en particular sensibilizando a los dirigentes comunitarios y al conjunto de la sociedad.
The Committee also encourages the State party to take all necessary measures to ensure that traditional practices and customary law do not impede the implementation of this general principle, notably through raising awareness among community leaders and within society at large.
Palabra del día
el batidor