no entorpezca
entorpecer
El texto propuesto y las enmiendas presentadas es difícil que puedan dar un resultado claro que favorezca al consumidor y no entorpezca las relaciones comerciales. | The proposed text and the amendments which have been presented are unlikely to provide a clear result in favour of the consumer without hindering commercial relations. |
Convinieron en que una aplicación no discriminatoria de las medidas nacionales reguladoras de las exportaciones permite que el temor a la proliferación no entorpezca el libre desarrollo del comercio legítimo. | They agreed that the non-discriminatory application of national export licensing measures allows legitimate trade to expand unhampered by proliferation fears. |
Los agentes temporales estarán obligados a residir en la localidad de su destino o a una distancia de la misma que no entorpezca el ejercicio de sus funciones. | A member of temporary staff shall reside either in the place where he is employed or at no greater distance therefrom as is compatible with the proper performance of his duties. |
Los Estados miembros garantizarán en particular que el régimen jurídico aplicable al proceso contractual no entorpezca la utilización real de los contratos por vía electrónica, ni conduzca a privar de efecto y de validez jurídica a este tipo de contratos en razón de su celebración por vía electrónica. | Member States shall in particular ensure that the legal requirements applicable to the contractual process neither create obstacles for the use of electronic contracts nor result in such contracts being deprived of legal effectiveness and validity on account of their having been made by electronic means. |
Espero que esto no entorpezca su disfrute del drama. | I hope this does not impair your enjoyment of the drama. |
Siempre que no entorpezca mi trabajo. | As long as it doesn't get in the way of my job. |
Es importante seguir además que el traje no entorpezca los movimientos del niño. | Thus it is important to track that the suit did not constrain movements of the child. |
Hay que parar el coche fuera de la carretera, en un lugar donde no entorpezca el tráfico para así evitar nuevos accidentes. | Stop the car off the road, in a place that does not block the traffic in order to avoid further accidents. |
En caso de querrás usar velo, procura que sea corto, para que no entorpezca tus movimientos. ¡Y listo! | If you want to use a veil, make sure it is short so it won't interfere with your movements. |
Es necesario poner en marcha un paquete legislativo completo, con el fin de que la legislación europea no entorpezca una rápida reconstrucción. | What we have to implement here is a complete package of legislation, in order that European law does not stand in the way of rapid reconstruction. |
El objetivo es tener un solo cuerpo legal omnicomprensivo y ágil, con procedimientos seguros que permitan un control más estricto, que a su vez no entorpezca las relaciones comerciales. | The aim is to have a single, all-encompassing and flexible body of law providing secure procedures to allow for stricter control without obstructing trade relations. |
Además, hay que compaginar dicha estrategia con otro requisito: que ésta no entorpezca, en ningún caso, la agilidad y dinamismo empresarial que el uso de los dispositivos móviles brindan. | In addition, this strategy must be compatible with another requirement: that it does not interfere, in any way with the agility and entrepreneurial dynamism which the use of mobile devices provides. |
Lo que esperamos es que la repetición de 2 meses que ha precedido el proceso permita que el numero de esos errores sea limitado y no entorpezca la comunicación en la CV. | What we wait is that the repetition of 2 months that has preceded the process allows that the one numbers of those errors it is limited and don't hinder the communication in the CV. |
Habrá que proceder con cuidado para garantizar que la inclusión de esta información no entorpezca el objetivo primario de conseguir información suficiente para poder delinear y caracterizar el humedal o los humedales. | Care should be exercised to ensure that the inclusion of this information does not detract from the primary purpose of obtaining sufficient information to enable the delineation and characterization of the wetland(s). |
Las autoridades plantean que por esta razón suele ser necesario imponer restricciones para que el sospechoso no entorpezca las averiguaciones, por ejemplo, tratando de influir en las declaraciones de testigos o posibles cómplices. | The authorities argue that for this reason restrictions are often necessary to ensure that the suspect cannot impede the investigations by, for example, trying to influence the statements of witnesses or possible accomplices. |
Esto significa que la ubicación, la cinemática, la fuerza aplicada y el recorrido del control de un sistema deben diseñarse de manera que su accionamiento no entorpezca una manipulación voluntaria ni pueda provocar una manipulación involuntaria de los controles principales. | This means that the location, kinematics, control forces and control travel of a system control should be designed such that its operation does neither hinder an intended nor facilitate an unintended primary control input. |
Esto significa que la ubicación, la cinemática, la fuerza aplicada y el recorrido del control de un sistema deben diseñarse de manera que su accionamiento no entorpezca una manipulación voluntaria ni pueda provocar una manipulación involuntaria de los controles principales. | This means that the location, kinematics, control forces and control travel of a system control should allow it to be operated in a way that neither hinders an intended primary control input nor facilitates an unintended primary control input. |
Éste es un punto fundamental para conseguir los dos objetivos que pretendemos a través de la coordinación de la política económica: que la política fiscal no entorpezca la política monetaria y que no se produzcan externalidades o efectos spin over sobre otros países que tengan efectos negativos. | These are very important for us to be able to achieve our two objectives through the coordination of economic policy: that fiscal policy should not hinder monetary policy and cause no externalities or spin off effects that would have negative effects on other countries. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!