no dire

Popularity
500+ learners.
No dire que luces preocupada.
I'm not going to say you look concerned.
E incluso si tengo miedo que caiga no diré nada.
And even if I'm scared he'll fall, I'll say nothing.
Le prometo que no dire a nadie donde está.
I promise I won't tell anyone where it is.
Entonces no dire nada, tal vez ella ni siquiera sabe que Ben me dijo.
Then don't say anything, maybe she hasn't even Ben told me.
Quiero verlo o no dire otra palabra.
I want to see him or I'm not saying another word.
Prometo que no dire ni una palabra
I promise I won't say a word.
Cumple con tu parte, y no dire lo que se acerca de ti.
Do this deal and I'll sit on what I know about you.
Juro que no dire nada...
I swear I'll never...
Eso significa, podemos imaginar — Y no dire que fue fantastico, pero en los '80s, no habia tanta guerra, si, era — podemos imaginar que la civilzacion puede ser civilizada.
That means, we can imagine—I don't say it was fantastic, but in the '80s, there was not too much war, like that, it was—we can imagine that the civilization can become civilized.
No dire eso si te enoja tanto.
I won't say that if it upsets you so much.
No dire una palabra a nadie, lo prometo.
I won't say a word to anybody. I promise.
No dire mucho tampoco, tenga cuidado.
I won't say much either, take care.
No dire ni una palabra.
I won't say a word.
No dire nada más.
I won't say any more.
No dire mas nada de nuevo.
I'm not saying anything anymore.
No diré nada hasta que mi equipo legal llegue aquí.
I don't say anything until my legal team gets here.
No diré nada más que mi nombre, rango y número.
I'll tell you nothing but my name, rank and number.
Pero no diré nada si es lo que quieres.
But I won't say anything if that's what you want.
Mira, me sentaré aquí y no diré una palabra, ¿bien?
Look, I will sit here and not say a word, ok?
Y no diré lo contrario solo para ganar unas elecciones.
And I will not say otherwise just to win an election.
Palabra del día
el aguacero