no dijimos nada

Sabíamos que había un manantial en Romarins, pero no dijimos nada.
We knew there was a spring at Romarins, but we said nothing.
Su mano se sintió bien y no dijimos nada.
His hand felt nice and we said nothing.
Tal vez porque nosotros de hecho no dijimos nada.
Maybe because we have not actually said anything.
Pero no dijimos nada de su compañero.
But we said nothing of your companion.
¿Qué haces, no dijimos nada de pintarlos?
What do you do, we said nothing to paint?
Pero no dijimos nada de su compañero.
But we said nothing of your companion.
Sabíamos que no aceptarías, así que no dijimos nada, pero...
We knew you'd never go for it, so we didn't say nothing, but...
En aquel tiempo no dijimos nada porque teníamos un acuerdo con él.
We never told you: we cut a deal with him.
Empezó a llorar suavemente, como la lluvia en la ventana, y no dijimos nada.
She started crying softly, like the rain on the window, and we didn't say anything.
Jennifer y yo no dijimos nada.
Me and Jennifer didn't say anything.
Sí, no dijimos nada, porque cuando viaja en coche te preocupas.
Yeah, we didn't tell you because you get so worried when he drives
¡Juro que no dijimos nada!
I swear we didn't say anything!
Pero no dijimos nada.
But we don't say nothing.
Sí, no dijimos nada, porque cuando viaja en coche te preocupas.
It's true. We didn't tell you because you worry when he drives.
No, no dijimos nada.
No, we didn't say anything.
No, no dijimos nada.
No, we didn't say anything.
Tío, no dijimos nada.
Man, we didn't say nothin'.
Hasta ahora, no dijimos nada nuevo comparando con las definiciones aceptadas en la teología actual.
Till now we have not said anything new about the accepted in contemporary theology definitions.
Nosotras no dijimos nada.
We didn't say nothing.
Sin embargo, no dijimos nada.
But we said nothing.
Palabra del día
embrujado