no dijera nada

Popularity
500+ learners.
Me dijo que no dijera nada a nadie.
He told me not to tell anyone anything.
Me pidió que no dijera nada.
Well, he asked me not to say.
Ella me pidió que no dijera nada a usted.
She asked me not to say anything to you.
Usted le dijo que no dijera nada a mí.
You told him not to say anything to me.
Hasta entonces, le pedimos que no dijera nada.
Until then, we ask you not to say anything.
Bueno, Serena me pidió que no dijera nada.
Well, Serena asked me not to say anything.
Me ha dicho que no dijera nada, sobre todo a ti.
She told me not to say anything especially to you.
Ella me dijó que no dijera nada, y no lo hice.
She asked me not to say anything, and I didn't.
Mi abogado me dijo que no dijera nada.
My lawyer told me not to say anything.
Balac anuncia que sería mejor si Balán no dijera nada en absoluto.)
Balak announces it would be better if Balaam said nothing at all.)
Y le pedí a Jo que no dijera nada.
And I asked Jo not to say anything either.
Intentó hablar, pero le dije que no dijera nada.
She tried to talk, but I told her not to say anything.
Le dije que no dijera nada hasta que llegaras.
I told him not to say anything until you got here.
Mi abogado me dijo que no dijera nada.
My lawyer told me not to say anything.
Después lo amenazaron para que no dijera nada a nadie.
They threatened him not to say a word to anyone.
Quizás sería mejor si no dijera nada.
Perhaps it would be best if I said nothing.
Me dijiste que no dijera nada y eso es lo que he dicho.
You told me to say nothing, that's what I said.
John me pidió que no dijera nada sobre el armazón.
John said... not to tell about the hatch.
Así que le dijo al médico jefe que no dijera nada.
So he told head physician not to say anything...
Y me suplicaron que no dijera nada.
And they begged me not to say anything.
Palabra del día
egoísta