Se espera que no digamos una palabra sobre ello. | We're not supposed to say a word of it. |
Es que ni voy a ir, no digamos planearlo. | It's that I'm not going, let alone planning one. |
Y no digamos a los setenta o los ochenta. | Not to mention at seventy or eighty. |
Y no digamos nada del conocimiento de la Kundalini. | Leave alone the knowledge of Kundalini. |
Y nos vamos a ir a un lugar que se supone que no digamos. | And so we're gonna be going someplace that we're not supposed to say. |
Y nos vamos a ir a un lugar que se supone que no digamos. | And so we're gonna be going someplace that we're not supposed to say. |
¡¡Y no digamos en los vinyasas sentado entre posturas de Ashtanga!! | And not to mention the vinyasas sitting between postures of Ashtanga!! |
No tenemos dinero ni para el poste de una valla, no digamos una granja. | Anyway, we ain't got enough money for a fence post, let alone a farm. |
Y ya no digamos una mujer. | Not to mention, a woman. |
Ya no digamos a la gente. | Not to mention people. |
Si no puedo lavar manchas de vino de mi camisa, no digamos ya de un esqueleto. | Man, I can barely get wine stains out of my shirt, let alone a skeleton. |
No debería haber sido obligado a pasar ni un solo minuto entre rejas, no digamos ya 10 años. | He should never have been forced to spend a single minute behind bars, let alone 10 years. |
Y sobretodo la calidad de impresión porque todo parece tan natural.Un buen colorido y no digamos expresión artistica. | And above the print quality natural.Un because everything looks so good not to mention colorful artistic expression. |
Además casi no hay medicamentos para las enfermedades comunes, no digamos para tratamientos más delicados. | Furthermore, medications for the most common illnesses are lacking, not to mention the more serious cases. |
Para los Comités de Agenda Global, por ejemplo, las agendas no son públicas, no digamos ya los resultados. | For the Global Agenda Councils, for instance, the agendas are not public, let alone the outcomes. |
Le parece absurdo hablar ahora de la nacionalidad de su sucesor, no digamos ya del nombre. | He thinks it is absurd to start talking already about the nationality, let alone the name of his successor. |
¿Somos siquiera capaces de imaginar, ya no digamos admitir, que también somos capaces de cometer geocidio? | Are we even capable of imagining, much less recognising that we are also capable of committing geocide? |
Ya no había para él ninguna esperanza, ninguna posibilidad de convertirse en alguien importante, no digamos ya poderoso. | There was no longer, for him, any hope, any possibility of becoming important, let alone powerful. |
Supongo que es mejor que no digamos ni una palabra. | I suppose it's best we don't say a word. |
Tengo que ver a alguien pero no digamos adiós aún, ¿sí? | I have to see someone but we don't say goodbye yet, right? |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!