no digáis
-don't say
Imperativo negativo para el sujetovosotrosdel verbodecir.

decir

Cuando estéis tentados a hablar con provocación, no digáis una sola palabra.
When tempted to speak provokingly, refrain from saying anything.
Mi nombre, mi nombre, no digáis mi nombre...
My name... Don't use my name.
No digáis nada a menos que tengáis algo que decir.
Maintain radio silence unless you have something to say.
Chicos, no seáis malos... No digáis esas cosas.
You guys are bad, there's nothing to fuss about that.
Moveos deprisa hacia las escaleras, no digáis ni una palabra.
Move quickly up the stairs, do not say a word.
Pero no digáis mi nombre, porque no conocéis a ese tío.
But don't say my name, 'cause you don't know this man.
Lo primero de todo, no digáis que iba de Hombre-Araña.
First of all, don't say I went as Spider-Man.
Pero no digáis mi nombre, porque no conocéis a ese tío.
But don't say my name, 'cause you don't know this man.
Pero no digáis que os los he dado yo.
But don't say that you got them from me.
Pero por favor no digáis nada, ¿vale?
But please don't say anything, okay?
Solo escuchadme y no digáis nada.
Just listen to me and don't say anything.
Charlie, Donnie, no digáis más, voy a compensarlo.
Charlie, Donnie, say no more, I gladly will repay you.
Hablad una vez, y si no sois escuchados, ya no digáis más.
Speak once and if not hastened, say no more.
Si os resulta familiar, no digáis nada, ya os explicaré.
Now, if he looks familiar, don't say anything. I'll explain later.
Lo comento antes de llegar: no digáis nada del robot, ¿vale?
Oh, hey, before we get there, nothing about the robot, okay?
Bueno, por favor, no digáis eso.
Well, please do not say that.
Así que por favor, no digáis nada.
So please don't say anything.
-Vale, no digáis nada, ¿vale?
All right, just don't say anything, okay?
Por favor no digáis tartas.
Please don't say pies.
Vale, vale, pero luego no digáis que no os lo advertí.
OK. OK, but don't say I didn't warn you.
Palabra del día
permitirse