descartar
Este enfoque podría extenderse a las demás aguas comunitarias y formar parte de la política de no descartes de la futura reforma de la política pesquera común. | This focus could be extended to the rest of EU waters and form part of the no-discards policy of the upcoming reform of the common fisheries policy. |
No descartes esta joya como una pequeña reliquia polvorienta. | Don't write off this small-city gem as a dusty relic. |
No descartes tan rápido el dolor. | Don't be so quick to dismiss pain. |
Pero no descartes la posibilidad de una nueva amenaza. | But don't rule out the possibility of a new threat. |
Sí, pero no descartes la posibilidad de que sea Leo. | Yeah, but don't discount the possibility that it might be Leo. |
Pero no descartes la visita a la ciudad en invierno. | But don't rule out a visit in the winter. |
Lo sé, pero no descartes la boda. | I know, but just don't put off the wedding. |
Por favor no descartes esto, Nikla... sea lo que sea puede esperar. | Please do not dismiss this, Nikla... whatever it is, it can wait. |
Así que no descartes tan rápidamente los anuncios de display. | So don't write off display ads too quickly. |
Bueno, no descartes la forma de ser. | Well, don't count out the personality thing. |
Sin embargo, no descartes de inmediato a un tutor sin calificación. | Don't however immediately dismiss un-rated tutors. |
En cualquier caso no descartes una relación a larga distancia (¡recupera tu cuenta de Skype!) | In any case, do not discard a long distance relationship (revive your Skype account!) |
No subestimes el poder del Bien y no descartes el poder del niño. | Do not underestimate the power of good and do not dismiss the strength of the child. |
Si tu voz no es fantástica, no descartes la posibilidad de hacer que los demás crean lo contrario. | If you're voice isn't fantastic, don't rule out being able to fool everyone that it is. |
Incluso las televisiones planas, no descartes la idea de sujetarla a la pared, existen correas de sujeción específicas para ello y evitar accidentes. | Don't discard the idea of fastening them to the wall, there are specific straps to do this and avoid accidents. |
A veces un objeto no entra en juego hasta el momento antes del que te encuentras ahora, así que no descartes nada. | Sometimes an item wont come into play until the moment before the one you are in now, so don't ever rule anything out. |
Quizá a tus trabajadores presenciales les funcione desarrollar sus actividades de cierta manera, pero no descartes que un equipo remoto pueda desarrollar una metodología propia, y más efectiva, para llegar a las metas. | Maybe your on-site workers find better to develop tasks in some particular manner, but don't discard that your remote team may establish its own, which may prove more effective, to meet goals. |
No descartes un programa solo porque no está en tu área inmediata. | Don't skip over a program just because it's not in your immediate area. |
No descartes a los hospitales y las clínicas pequeños. | Don't discount smaller hospitals and clinics. |
No descartes trabajar con las manos. | Don't rule out working with your hands. |
