no conozco nada

Popularity
500+ learners.
No conozco nada de lo que crece en roca sólida.
I know of nothing that grows in solid rock.
Todo lo debo al Fiat Divino; no conozco nada más.
I owe everything to the Fiat–I know nothing else.
Le pregunto porque soy nueva y no conozco nada.
I'm enquiring because I'm new and don't know everything.
Bueno, no conozco nada de ti.
Well, I don't know anything about you.
Y no conozco nada de estrategias.
And I know nothing of strategies.
No, no conozco nada de eso.
No, I don't know anything about it.
No hay nada mas en la vida. Yo no conozco nada mejor.
There are other things in life I don't know anything better
Conozco todo por mi biblioteca, pero no conozco nada real.
I Know all the things by my library, but I do not know anything real.
La verdad es que no conozco nada.
I really do not know anything.
Ya no conozco nada más.
I don't know anything anymore.
Yo no conozco nada esto.
I know nothing of this.
Es decir, las tomo hace mucho que no conozco nada más.
I mean, I've been on them so long, I don't even really know anymore.
Sin mencionar, que no conozco nada suficientemente poderoso como para enviar un pulso por todo el mundo como este.
Not to mention, I don't know anything powerful enough to send a pulse worldwide like that.
Dile que conoces un lugar. Pero no conozco nada. ¿Tú sí?
Well, tell him you know a place.
Si él ha hecho y ha visto tanto y yo no conozco nada más que esto.
When he's seen and done so much, and I've been nowhere and done nothing.
Sin embargo en absoluto no soy técnico, y no conozco nada a la programación (mis conocencias en el código son muy básicas).
However, I'm not a technical professional or a developer and I don't know anything about this (my code knowledge is basic).
La atmósfera de la desunión es lamentable y blasfema, yo no conozco nada peor; el daño más grande, incluyendo enfermedades perniciosas, pueden ser resultado de esto.
I do not know any worse one; the greatest harm, including pernicious ailments, can be the result of it.
Mi única ventaja es que no conozco nada de nada, así que puedo hacer funcionar mis caprichos más caprichosos y más irracionales basándome en mis pequeñas lecturas.
My main advantage is that I don't know anything about anything, so I can give rein to my most capricious and irrational little whims on the basis of my light reading.
Pero por mucho que quiero creer esto, y a pesar de las tradiciones culturales antiguas y mundiales las cuales afirman una vida después de la muerte, no conozco nada que sugiera que esto es más que una ilusión (1996, p. 18).
But as much as I want to believe that, and despite the ancient and worldwide cultural traditions that assert an afterlife, I know of nothing to suggest that it is more than wishful thinking (1996, p. 18).
Voy a contar una historia que ni siquiera querría contar el Consejero Divino, porque sabe más que yo, así que si la cuenta, es culpable de algo malo, y yo puedo contarla porque no conozco nada mejor.
I'm going to tell a story which even the Divine Counselor won't tell, because he knows more than I do, so if he tells it, he's guilty of evil, and I can tell it, because I don't know any better.
Palabra del día
venenoso