no confío

Popularity
500+ learners.
Significa que no confío en esa gente de Ia Tierra.
It means that I don't trust those people on Earth.
Pero no confío en ella a solas con mi esposa.
But I don't trust her alone with my wife.
Porque no confío en un hombre con el pelo rizado.
Because I don't trust a man with curly hair.
Tal vez no confío en ellos porque son tan diferentes.
Maybe I don't trust them because they're so different.
En mi línea de trabajo, no confío en nadie.
In my line of work, I don't trust anyone.
No, pero es su bufete, y no confío en ti.
No, but it is their firm, and I don't trust you.
Para empezar, no confío en él con mi mascota.
For starters, I don't trust him with my puppy.
No puedo ir a la policía, no confío en ellos.
I can't go to the police, I don't trust them.
Eso es lo que me dijeron, pero no confío en ellos.
That is what they told me, but I don't trust them.
Porque no confío en que me lo dirías, Angela.
Because I don't trust that you would tell me, Angela.
A este nivel, Jack, no confío precisamente en la policía.
At this stage, Jack, I don't necessarily trust the police.
No te ofendas Teyla, pero no confío en ese tipo.
No offense, Teyla, but I don't trust this guy.
No, pero es su bufete, y no confío en ti.
No, but it is their firm, and I don't trust you.
Es mi instinto de la calle, pero no confío en él.
It's my street instinct, but I just don't trust him.
Y la peor parte de esto es que... no confío en él.
And the worst part of this is... I don't trust him.
Y no confío en que estemos en esto hasta el final.
And I don't trust that we're in it till the end.
Y aunque no confío en Surly, trabajaremos con él.
While I don't trust Surly, we will work with him.
La policía, los políticos ¡no confío en ninguno de ellos!
Police, politicians I don't trust any of them!
He trabajado con Jason y no confío en él.
I've worked with Jason and I don't trust him.
Porque no confío en él con nadie excepto conmigo.
Because I don't trust him with anybody but me.
Palabra del día
suficiente