no confío en nadie

En mi línea de trabajo, no confío en nadie.
In my line of work, I don't trust anyone.
Pero yo no confío en nadie cuidando de mí.
But I don't trust anyone taking care of me.
Quiero monitorizar a este joven y no confío en nadie más.
I want to monitor this young man and don't trust anybody else.
Este asunto es tan importante que no confío en nadie.
This matter is of such enormous importance I don't trust anyone.
Y no confío en nadie de las fuerzas del orden.
And I don't trust anyone in law enforcement.
Bueno, sin ofender, pero no confío en nadie.
Well, no offense, but I don't trust anybody right now.
Sí, pero yo no confío en nadie más.
Yeah, but I don't trust anybody else.
Además, yo no confío en nadie con... explicaciones.
Plus, I don't trust anyone with... explanations.
Ya no confío en nadie, especialmente en el Estado.
I don't trust anyone any more, especially not the state.
Chakotay, no confío en nadie más que en ti.
Chakotay, there's no one I trust more than you.
Yo no confío en nadie de la base de Clent.
I don't trust anyone from Clent's base.
El problema es que no confío en nadie.
The problem is, I don't trust anyone.
Estoy vivo hoy porque no confío en nadie.
I'm alive today because I trust no one.
Perdóname si no confío en nadie ahora.
You'll forgive me if I don't trust anyone right now.
No tengo amigos porque no confío en nadie.
I don't have any friends because I don't trust anyone.
Personalmente no confío en nadie que use ropas.
Personally, I don't trust anyone who wears clothes.
De hecho, no confío en nadie ni en nada.
In fact, I trust no one nor nothing
No te lo tomes como algo personal, no confío en nadie.
Don't take it personally, I don't trust anyone.
La cosa es que yo no confío en nadie.
Thing is, I don't trust anyone.
Así que ahora, no confío en nadie.
So right now, I don't trust anyone.
Palabra del día
el cementerio