Y, por favor, no arregles esto para que parezca alguna clase de golpe | And, please, don't make this out to be some sort of coup. |
Y, por favor, no arregles esto para que parezca alguna clase de golpe | And, please, don't make this out to be some sort of coup. Why? |
¡No saldréis de aquí hasta que no arregles las cosas! | You don't get out of here until you make things right! |
Pero no vas a ser capaz de avanzar hasta que no arregles las cosas. | But you are not gonna be able to move on until you fix things. |
Tú no vas a ningún sitio hasta que no arregles este asunto de Feng. | You ain't going anywhere until you get rid of this Feng deal. |
Porque según lo veo, hasta que no arregles el libro, no se irán de aquí. | Because the way that I see it, until you fix the book, you're not leaving. |
No te ofendas, es solo que hasta que no arregles las cosas con Andy prefiero permanecer en mi lado del cobertizo. | No offense, it's just that until you work things out with Andy, I'd prefer to stay on my side of the dumbwaiter. |
Como no arregles esta habitación cochina, te quedas todo el fin de semana en casa. | If you don't tidy up this filthy room, you're going to stay home all weekend. |
¡No arregles mi coche no, no! | Don't fix my car, don't, don't! |
Por consiguiente: No arregles todo de una vez, No corrijas problemas por ciclos — mejora tu proceso. | Therefore: do not fix in one shot, do not fix problems by cycles—improve your process. |
No arregles tu vida... para que te dejen sola... cuando estás a la mitad de ella. | Don't fix your life so that you're left alone right when you come into the middle of it. |
