aplicar
Las disparidades entre los acuerdos de sede hacen que los países anfitriones no apliquen del mismo modo las prerrogativas e inmunidades de las organizaciones. | Dissimilar host country agreements create disparities in the application by the host country of the privileges and immunities of the organizations. |
Los Estados miembros que no apliquen íntegramente las nuevas normas jurídicas se arriesgan a recursos ante el Tribunal de Justicia de la UE y a posibles sanciones financieras. | Member States which do not fully implement the new laws risk referral to the EU's Court of Justice and potential financial penalties. |
No nos pronunciamos, por tanto, sobre la compatibilidad con las normas de la OMC del hecho de que las CE no apliquen esta metodología en este caso particular. | We therefore make no pronouncement on the WTO-consistency of the EC's non-application of this EC methodology in this particular case. |
Es conveniente que los Estados miembros que aún no apliquen el acervo de Schengen íntegramente, lo apliquen en su totalidad cuando comience a funcionar el SES. | It is desirable that Member States not yet applying the Schengen acquis in full apply it fully by the start of operations of the EES. |
Por tanto, me complace que los poderes de la Comisión respecto a Estados o compañías que no apliquen las normas de seguridad internacionales hayan aumentado de modo significativo. | I am therefore pleased that the powers of the Commission with regard to States or companies failing to apply international safety standards have been significantly improved. |
Advierta a los pacientes que utilicen la mínima cantidad de benzocaína posible para aliviar el dolor y que no apliquen el producto con una frecuencia mayor a cuatro veces al día. | Advise patients to use the smallest amount of benzocaine possible to relieve pain and not to apply the product more frequently than four times daily. |
No se debería permitir que esto continúe y a las propias autoridades que no apliquen la ley se les debería exigir responsabilidad por los daños que ello origine. | That should not be allowed to continue and authorities who fail to enforce the law should themselves be held liable for the environmental damage caused as a result. |
Hasta la fecha en que dichos Estados miembros no apliquen plenamente el acervo de Schengen, seguirá siendo aplicable el Derecho nacional a todas las cuestiones que no estén reguladas por el Acuerdo. | National law continues to apply to all issues not covered by the Agreement until the date of full implementation of the Schengen acquis by those Member States. |
Ahora bien, esta verificación no se realizará en la entrada en el territorio de los Estados miembros que no apliquen aún el acervo de Schengen íntegramente pero que utilicen el SES. | That verification shall not be carried out, however, at the entry into the territory of Member States which do not yet apply the Schengen acquis in full but operate the EES. |
Con este fin, conviene seguir permitiendo que los Estados miembros no apliquen el sistema de reserva, siempre que puedan demostrar que ya disponen de un sistema eficaz de gestión de los derechos de plantación. | To this end, Member States should continue to be allowed not to apply the reserve system, provided that they can prove that they already have an efficient system of managing planting rights. |
Ha pedido a todos los Estados Miembros que no apliquen ni acepten medidas unilaterales o decisiones adoptadas por un solo Estado que vayan contra lo establecido en la Carta y los principios de buena vecindad que, necesariamente, tienen efectos extraterritoriales. | It has called upon all Member States not to implement or accept unilateral measures or decisions by one State that contradict the Charter and the principles of good-neighbourliness and that by necessity have extraterritorial effects. |
Los Estados miembros que no apliquen aún el acervo de Schengen íntegramente pero que utilicen el SES introducirán el SES en sus fronteras interiores en el sentido del artículo 2, punto 1, letras b) y c), del Reglamento (UE) 2016/399. | Member States which do not yet apply the Schengen acquis in full but operate the EES shall introduce the EES at their internal borders as defined under points (b) and (c) of Article 2(1) of Regulation (EU) 2016/399. |
Algunas de estas cosas quizás no apliquen mucho. | Some of these things might not apply as much. |
Les exhortamos a que no apliquen esta medida. | We call upon you not to implement this measure. |
Pero recuerda hacer pruebas, ya que quizá no apliquen para tu negocio. | But, remember to test these times, as they might not apply to your business. |
Los Estados miembros que no apliquen una supervisión efectiva estarán incumpliendo la Directiva. | Member States that do not carry out effective monitoring are in breach of the directive. |
¿Existen segmentos de la comunidad sobre los cuales estas políticas, prácticas y leyes, no apliquen? | Are there segments of the community for which these policies, practices and laws may not apply? |
Es posible que no apliquen garantías de producto si el uso del procesador supera sus especificaciones. | Product warranties may not apply if the processor is operated beyond its specifications. |
Las contrapartes podrán utilizar la definición contable aunque no apliquen las NIIF. | The accounting definition can be used by counterparties even though they do not apply IFRS rules. |
Dependiendo de la jurisdicción aplicable, algunas limitaciones contenidas en esta Sección puede que no apliquen para usted. | Depending on the applicable jurisdiction, some of the limitations contained in this Section may not apply to you. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!