no apedreen
apedrear
Ellos son simplemente MIS mensajeros así que no apedreen al mensajero. | They are merely MY messengers, so don't stone the messenger. |
De modo que por favor no apedreen esta mensajera. | So please don't stone the messenger. |
Por favor no apedreen este mensaje. | Please don't stone the messenger. |
Ellos son solamente mis mensajeros, así que ¡no apedreen a mis mensajeros! | They are merely MY messengers, so don't stone the messenger. |
¡Otra vez digo que yo soy solo una mensajera, por favor no apedreen este mensaje! | Again I say I am only the messenger, please don't stone the messenger! |
Por favor no apedreen a esta mensajera, de hecho por favor cúbranos a mi y este ministerio en oración por protección. | Please don't stone this messenger in fact please cover myself and my husband and this ministry in prayer for protection. |
Dado a esta Prometida. Por favor no apedreen a esta Mensajera, pero si lo hacen será para la Gloria de YAHUVEH y YAHUSHUA. | Given to this Ringmaiden, please don't stone this Messenger, but if you do it will be for the Glory of YAHUVEH and YAHUSHUA. |
Por favor no apedreen esta mensajera, de hecho POR FAVOR cubran a mi misma y mi esposo y este ministerio en oración para protección. | Please don't stone this messenger in fact please cover myself and my husband and this ministry in prayer for protection. |
Ahora YO les hablo con palabras que ustedes nuevamente no van a querer escuchar y todavía YO advierto delante de la hora, no apedreen a MI mensajera, estos no son sus palabras. | Now I speak words you will again not want to hear and yet I warn ahead of time, do not stone MY messenger, these are not her words. |
No apedreen a esta mensajera por dar MI mensaje. | Don't stone this messenger for giving MY message. |
No apedreen a esta mensajera que da mi mensaje. | Don't stone this messenger for giving MY message. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!