no acatar
- Ejemplos
Por consiguiente, el Secretario General no tiene atribuciones para alterar o no acatar la decisión adoptada por la Asamblea en su resolución 61/262. | The Secretary-General therefore does not have the authority to alter or disregard the decision taken by the Assembly in its resolution 61/262. |
De hecho, no acatar esta regla es una de las dos razones más comunes por las cuales los anuncios no pasan la revisión de Facebook. | Indeed, violating this rule is one of the two most common reasons that pay per click ads don't pass Facebook review. |
¿La ley garantiza a este organismo poderes sancionatorios/de aplicación para imponer soluciones proporcionadas (comportamentales y/o estructurales) en caso de no acatar los umbrales? | Does the law grant body sanctioning/enforcement powers in order to impose proportionate remedies (behavioral and/or structural) in case of non-respect of the thresholds? |
¿La ley garantiza a este organismo poderes sancionatorios/de aplicación para imponer soluciones proporcionadas (comportamentales y/o estructurales) en caso de no acatar los umbrales? | Does the law grant this body sanctioning/enforcement powers in order to impose proportionate remedies (behavioral and/or structural) in case of non-respect of the thresholds? |
Online) ¿La ley garantiza a este organismo poderes sancionatorios/de aplicación para imponer soluciones proporcionadas (comportamentales y/o estructurales) en caso de no acatar los umbrales? | Does the law grant this body sanctioning/enforcement powers in order to impose proportionate remedies (behavioral and/or structural) in case of non-respect of the thresholds? |
Pues si mañana, por no acatar las ordenanzas de precios fijos, le quitan la licencia a la mitad de los taxistas, la crisis de transportación se agudizará. | Then, if tomorrow, for violating the ordinances for fixed prices, they take away the licenses of half the taxi drivers, the transportation crisis will get worse. |
Según los colegas de Asumu y Okenve que han hablado con ellos, las autoridades han amenazado con imponerles una multa de 10 millones de francos guineanos (16.000 dólares estadounidenses) por no acatar esa orden. | Colleagues who have spoken with Asumu and Okenve said that the authorities have threatened to fine them 10 million CFA francs (US$16,000) for violating this order. |
Autobuses llenos de gente de Los Ángeles y grupos e individuos de todo el país se prepararon para ir a Arizona para protestar contra la 1070, y se lanzaron llamados para no acatar la ley. | Busloads of people from Los Angeles, and groups and individuals from throughout the country, prepared to come to Arizona to protest 1070, and calls for non-compliance with the law were issued. |
He votado en contra de esta resolución al considerar que no es más que un argumento imperialista por parte de la UE para no acatar las decisiones de la OMC en torno a esta cuestión. | I voted no to this resolution because I think there were only imperialist arguments on the part of the EU not to follow the WTO's decision on this issue. |
Se ha convocado a una huelga indefinida hasta que no se cumpla este objetivo, mientras que cientos de personas han decidido no acatar el toque de queda impuesto por el presidente de facto y se movilizaron a la Casa Presidencial, levantando improvisadas barricadas. | A strike for indefinite time has been called until this is actually achieved, while hundreds of people have decided to ignore the curfew imposed by the de facto president. They marched to the Presidential Palace, setting up improvised barricades. |
Yo soy absolutamente culpable de no acatar este sencillo, Consejo importante. | I'm absolutely guilty of not abiding by this simple, important tip. |
Usted no puede no acatar esto. | You cannot abide by this. |
El presidente venezolano ordena a los mandos militares no acatar decisiones de los tribunales contrarias a sus decretos. | The Venezuelan President orders the military commands not to obey court decisions contrary to his decrees. |
Para evitar esto, sugiere no acatar las indicaciones de agentes de ICE sin la presencia de un abogado. | In order to prevent this, Gomez suggests not complying with ICE agents without legal counsel. |
Señor Presidente, Señorías, respeto demasiado la democracia como para no acatar una decisión de la Asamblea. | Mr President, ladies and gentlemen, I have too much respect for democracy not to acknowledge a decision by the European Parliament. |
Supongo, en caso de no acatar el veredicto, que más probable es que los expulsarán a la fuerza. | I suppose, that if they don't comply with the verdict, the most likely is that they'll be expelled by force. |
Observemos solamente los problemas que se han creado ellos mismos por no acatar esta enseñanza básica de la Sagrada Escritura. | Just look at the problems they have created for themselves by not abiding by this basic teaching of Holy Scripture? |
Ha sido acusado de obstruir una investigación, por no acatar las peticiones de la policía para acceder a los datos personales de los miembros del foro. | He has been charged with obstructing investigation, due to his non-compliance with police requests for forum members' personal data. |
Es la primera vez en la historia de la ONU que la Asamblea condena a una nación por no acatar sentencia de la Corte). | It's the first time in UN history that the Assembly has condemned a nation for not respecting a sentence of the UN Court.) |
Para Carlos Poveda, el protocolo vulneraría los derechos de Assange, ya que, de no acatar las normas, podría perder su estatus de asilado. | For Carlos Poveda, the protocol would violate Assange's rights, since, if he does not follow the rules, he could lose his status as an asylee. |
