abonar
La adquisición de tal póliza no constituye liquidación si la entidad conserva la obligación, ya sea legal o implícita, de pagar cantidades adicionales (véase el párrafo 46) en caso de que el asegurador no abone las prestaciones especificadas en la póliza de seguro. | The acquisition of such a policy is not a settlement if the entity retains a legal or constructive obligation (see paragraph 46) to pay further amounts if the insurer does not pay the employee benefits specified in the insurance policy. |
Cuando el miembro no abone el precio de compra, antes de la fecha designada por Buy Nippon. | When the member does not pay the purchase price etc. by the date nominated by Buy Nippon. |
El establecimiento se reserva el derecho de solicitar el pago total o cancelar la reserva en caso de que el huésped no abone dicho pago. | The property reserves the right to request for full payment or cancel the booking, should the guest fail to do so. |
En caso de que el empleador no abone los atrasos, los Estados miembros no deben estar obligados a cumplir con esta obligación en lugar del empleador. | In those cases where back payments are not made by the employer, Member States should not be obliged to fulfil that obligation in place of the employer. |
Además, la directiva no protege plenamente los derechos de estos trabajadores, pues establece que "en caso de que el empleador no abone los atrasos, los Estados miembros no deben estar obligados a cumplir con esta obligación en lugar del empleador". | In addition, the directive does not fully protect the rights of these workers as it states that 'when back payments are not made by the employer, Member States should not be obliged to fulfil this obligation'. |
Cuando el miembro no abone el precio de compra, antes de la fecha designada por Buy Nippon. Cuando el miembro no tiene la recepción de los productos, antes de la fecha designada por Buy Nippon. | When the member does not pay the purchase price etc. by the date nominated by Buy Nippon. When the member does not take receipt of the products Etc. by the date nominated by Buy Nippon. |
Si se adquiere un compromiso para la parte restante de los cinco años o si el miembro permanece durante cinco años, se tomarán las medidas necesarias para garantizar que el miembro no abone en total un importe superior a las cuotas normales para esos cinco años. | If a commitment for the remaining part of the five years is made or if the member stays for five years, arrangements shall be made to ensure that the member will not pay more in total than the normal fees for those five years. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!