ninguno más

Es una superestrella real, como no hay ninguno más.
A true superstar like they don't make anymore.
Sin compromisos, sin ninguno más que con ustedes.
No duties with anyone, except for you.
No hace falta ninguno más.
You don't need more than that performer.
Sin compromisos, sin ninguno más que con ustedes.
No obligation to anyone, except you.
No quiero ninguno más.
I don't want anymore.
La verdad es que no he visto ninguno más grande que este.
But I don't think I've ever been in so large a dining room as this one.
No tienen que perder a ninguno más de sus hombres.
You don't have to lose any more of your men.
Y no quiero ver ninguno más de estos pedidos.
And I don't want to see any more of these requests.
Dios sabe que no necesitamos ninguno más de esos por aquí
Lord knows we don't need any more of those around here.
No hay ninguno más hermoso en el mundo.
There is none more beautiful in the world.
Entonces no necesitas ver ninguno más, ¿verdad?
Then you don't need to see any more, do you?
Y hasta el momento ninguno más efectivo e impactante que la Educación.
And so far none more effective and impactful than Education.
No lastimes a ninguno más de mis hombres... o te encontraré.
Don't hurt any more of my men... or I will find you.
No puedes mandar de regreso a ninguno más de nosotros.
You can't send any more of us back.
Permitiremos este único contacto, pero ninguno más.
We will allow this one contact, but no more.
¿Y qué si no podemos llevar a ninguno más con nosotros?
And what if we can't get anyone else to come with us?
Nunca he visto ninguno más allá de los trópicos.
I've never seen one outside of the tropics.
¡Este concursante ya no puede con ninguno más, está fuera del juego!
This contestant and can not any more, it's out of the game!
No había ninguno más espiritual que Él que tiene el Espíritu sin medida.
There was none more spiritual than He who has the Spirit without measure.
¿Y no quieres añadir ninguno más?
And you don't want to add any more?
Palabra del día
oculto