Niger

Specification of chitin-glucan from Aspergillus niger
Especificaciones de quitina-glucano del micelio de Aspergillus niger
‘Treatment using chitin-glucan derived from Aspergillus niger’;
«Tratamiento con la ayuda de glucano-quitina derivada de Aspergillus niger».
By-product of fermentation of Aspergillus niger on wheat and malt for enzyme production
Subproducto de la fermentación de Aspergillus niger sobre trigo y malta para la fabricación de enzimas.
By-product of fermentation of Aspergillus niger [34] on wheat and malt for enzyme production.
Subproducto de la fermentación de Aspergillus niger [34] sobre trigo y malta para la fabricación de enzimas.
At present in the EU, these products are only prepared from the Aspergillus niger mushroom.
Estos productos solo se elaboran actualmente en la Unión a partir del hongo Aspergillus niger.
‘Treatment using chitosan derived from Aspergillus niger’;
«Tratamiento con la ayuda de quitosano derivado de Aspergillus niger»;
The designation of the novel food on the labelling of the foodstuffs containing it shall be ‘Chitin-glucan from Aspergillus niger
La denominación del nuevo alimento en el etiquetado de los productos alimenticios que lo contengan será «quitina-glucano de Aspergillus niger»
Product of oil manufacture, obtained by pressing of seeds of the niger plant (Ash insoluble in HCl: maximum 3,4 %)
Producto de la industria extractora de aceite, obtenido por presión de las semillas de la planta de sésamo (ceniza insoluble en HCl: máximo 5 %).
The Brazilian population of Melanosuchus niger and the species Nolina interrata were transferred from Appendix I to the Convention to Appendix II thereto.
La población brasileña de Melanosuchus niger y la especie Nolina interrata se transfirieron del apéndice I al apéndice II de la Convención.
The use of the enzyme preparation of prolyl oligopeptidase produced with a genetically modified strain of Aspergillus niger should be authorised without prejudice to the provisions of that Directive.
El uso del preparado enzimático de prolil-oligopeptidasa producido con una cepa modificada genéticamente de Aspergillus niger debe autorizarse sin perjuicio de las disposiciones de dicha Directiva.
‘Requirements for the treatment of wines with chitosan derived from Aspergillus niger and for the treatment of wines with chitin-glucan derived from Aspergillus niger’.
«Requisitos para el tratamiento de los vinos con quitosano derivado de Aspergillus niger y para el tratamiento de los vinos con glucano-quitina derivada de Aspergillus niger».
In accordance with Article 7 of Regulation (EC) No 1831/2003 an application was submitted for the authorisation of a preparation of 6-phytase, produced by Aspergillus niger (DSM 25770).
De conformidad con el artículo 7 del Reglamento (CE) n.o 1831/2003, se presentó una solicitud de autorización de un preparado de 6-fitasa producida por Aspergillus niger (DSM 25770).
Data were submitted in support of an application for authorisation of the use of the enzyme preparation of endo-1,4-beta-xylanase, produced by Aspergillus niger (CBS 109.713) for chickens for fattening.
Se han presentado datos en apoyo de una solicitud para autorizar el uso de este preparado enzimático de endo-1,4-beta-xilanasa, producida por Aspergillus niger (CBS 109.713) para pollos de engorde.
The designation of the novel food on the labelling of the foodstuffs containing it shall be ‘Chitosan extract from Agaricus bisporus’ or ‘Chitosan extract from Aspergillus niger
La denominación del nuevo alimento en el etiquetado de los productos alimenticios que lo contengan será «extracto de quitosano de Agaricus bisporus» o «extracto de quitosano de Aspergillus niger»
The designation of the enzyme preparation of prolyl oligopeptidase produced with a genetically modified strain of Aspergillus niger authorised by this Decision on the labelling of the foodstuffs shall be ‘prolyl oligopeptidase’.
La denominación del preparado enzimático de prolil-oligopeptidasa producido con una cepa modificada genéticamente de Aspergillus niger autorizado por la presente Decisión en el etiquetado de los productos alimenticios será «prolil-oligopeptidasa».
On the basis of the scientific assessment, it is established that chitin-glucan from Aspergillus niger complies with the criteria laid down in Article 3(1) of Regulation (EC) No 258/97.
Sobre la base de la evaluación científica se ha determinado que la quitina-glucano de Aspergillus niger se ajusta a los criterios establecidos en el artículo 3, apartado 1, del Reglamento (CE) no 258/97.
The assessment of the preparation of 6-phytase produced by Aspergillus niger (DSM 25770) shows that the conditions for authorisation, as provided for in Article 5 of Regulation (EC) No 1831/2003, are satisfied.
La evaluación del preparado de 6-fitasa producida por Aspergillus niger (DSM 25770) muestra que se cumplen las condiciones de autorización establecidas en el artículo 5 del Reglamento (CE) n.o 1831/2003.
The assessment of endo-1,4-beta-xylanase (EC 3.2.1.8) produced by Aspergillus niger (CBS 109.713) shows that the conditions for authorisation, as provided for in Article 5 of Regulation (EC) No 1831/2003, are satisfied.
La evaluación de la endo-1,4-beta-xilanasa (EC 3.2.1.8) producida por Aspergillus niger (CBS 109.713) muestra que se cumplen las condiciones de autorización establecidas en el artículo 5 del Reglamento (CE) no 1831/2003.
On 15 January 2008 the company Kitozyme SA made a request to the competent authorities of Belgium to place a chitin-glucan from Aspergillus niger on the market as a novel food ingredient.
El 15 de enero de 2008, la empresa Kitozyme SA presentó a las autoridades competentes de Bélgica una solicitud de autorización de comercialización de quitina-glucano de Aspergillus niger como nuevo ingrediente alimentario.
The use of the enzyme preparation endo-1,4-beta-xylanase produced by Aspergillus niger (CBS 520.94) was provisionally authorised, for the first time, for chickens for fattening by Commission Regulation (EC) No 1436/1998 [8].
El uso del preparado enzimático de endo-1,4-beta-xilanasa producida por Aspergillus niger (CBS 520.94) fue autorizado provisionalmente por primera vez para los pollos de engorde por el Reglamento (CE) no 1436/1998 de la Comisión [8].
Palabra del día
el coco