nicht
- Ejemplos
En algunos casos más allá del tamaño de los videos (Alto Ancho, nicht MB) el diseño. | In some cases beyond the size of the videos (Height Width, nicht MB) the layout. |
Además nicht funciona en la Ruleta, Sic Bo, o cualquier Juego de Casino. | It also doesn't work in Roulette, Sic Bo, or any other casino game. |
Lo, si el solicitante está clasificado como un extremista de derecha, komme es deshalb nicht an. | It, whether the applicant is classified as a right-wing extremist, komme es deshalb nicht an. |
¿Sin embargo no será que grande tampoco sin el bocado spooky agradable, wahr del nicht? | However it will not be that great either without the nice spooky snack, nicht wahr? |
Lustig se, que abordamos en el bosque, otro caminante y me preguntó, ob ich nicht Jere sei. | Lustig was, that we addressed in the woods, another hiker and asked me, ob ich nicht Jere sei. |
Esa fue nuestra experiencia personal, Pero lo que no es, que cuando- und woanders nicht doch klappen kann. | This was our personal experience, what not to say, that when- und woanders nicht doch klappen kann. |
Sin cortes comerciales ni intervalos, la película completa de Vergiss mein nicht posee una duración de 88 minutos de video HD. | Without commercial breaks, the full movie Vergiss mein nicht has a duration of 88 minutes. |
En el Blackjack Casino, Usted puede mantener en su fiambres, si lo desea, pero el comerciante nicht verweigert werden. | In casino twenty-one, you can stand on your stiffs if you choose to, but the house can't. |
Me puse al lado de él y preguntado con whethe de idioma de mano que podría dormir en su lugar para un nicht. | I set me beside him and asked with hand language whether I could sleep at his place for one nicht. |
En el Casino de veintiún años, Usted puede estar en su Parado fiambres usted si quiere, pero el crupier nicht verweigert werden. | In casino twenty-one, you can hold on your stiffs if you choose to, but the house can't. |
Ni siquiera sus imitadores y plagiarios se escapan de esta cualidad [entgehen nicht dieser Anmutungsqualitaet] que les está atribuida a los pacientes de frente. | Not even their imitators and plagiarists can escape the fact that they appear that way to others [entgehen nicht der Anmutungsqualitaet]. |
Después de haber visto la camioneta, pero en Nueva Zelanda y hablar con los antiguos propietarios de Booz y Bianca, konnten sie nicht widerstehen und haben zugegriffen. | After they had seen the van but in New Zealand and talk with the former owners of Boaz and Bianca, konnten sie nicht widerstehen und haben zugegriffen. |
Todos los colegas de este Parlamento deben saber que Wathelet ni siquiera puede invocar la circunstancia atenuante de: "Wir haben es nicht gewusst» (No lo sabíamos). | All of us in this Parliament must know that Wathelet himself cannot plead the mitigating circumstance of "Wir haben es nicht gewusst' (We didn't know anything about it). |
El Tribunal Regional Superior pero cuando se hizo de acuerdo con este ensayo a escala, si, y en qué medida el daño que el solicitante ha sufrido, nicht alle erheblichen Umstände berücksichtigt. | The Higher Regional Court but when be made in compliance with this scale test, whether and to what extent the applicant has suffered damage, nicht alle erheblichen Umstände berücksichtigt. |
Pero antes de ir al centro comercial, Olli intentado un escorpión en el puesto de comida en frente. El aguijón tenía que resolver antes de. Su expresión revela, dass es nicht sehr schmackhaft war und wir anderen verzichteten. | The sting had to settle it before. His expression revealed, dass es nicht sehr schmackhaft war und wir anderen verzichteten. |
En el sistema de fórmula estructural de toda teoría de masas, compuesto de salud, reconciliación y familia, y en toda la política en general, falta la enfermedad [ist Krankheit nicht drin]. | In the system of the mass-theoretical structure-formula [Konstitutionsformel] made of health, reconciliation and family, and in politics in general, lacks illness [ist Krankheit nicht drin]. |
Por desgracia, sacudió cuando despertó a la lluvia en el tejado del coche, experiencia para que nuestra Junta que esperar hasta la playa siguiente sueño debe, also sicher nicht sehr lange. | We stayed on a big camping, actually many times campers housed. Unfortunately, rattled when we woke up the rain on our car roof, experience so that our Board to wait until the next dream beach must, also sicher nicht sehr lange. |
Este seguro fue concebido para viajantes con obligation de visado y es valido para visados en los países schengen. Sollten Sie nicht visumspflichtig sein, können Sie sich im Tarif Care Economy versichern. | This insurance tariff is aimed only at people needing insurance in connection with issue of a visa. We reserve the right to ask you for a copy of the visa. Sollten Sie nicht visumspflichtig sein, können Sie sich im Tarif Care Economy versichern. |
También quien sienta los efectos de esta nuestra ideología, sea por las malas, sea por las buenas, no tiene por qué creer en ella y tampoco morirá automáticamente por ella (muss nicht automatisch dran glauben = por eso no morirá automáticamente). | Even those who are affected by the effects of our ideology, be it for good, be it for evil, are certainly neither obliged to automatically believe in it nor to bite the dust [muessen nicht automatisch dran glauben]. |
Letra de la canción Spring Nicht interpretada por Tokio Hotel. | Letra de la canción Dancing In The Dark interpretada por Tokio Hotel. |
