nicea
- Ejemplos
Nicea was located near the city of Constantinople. | Nicea estaba localizada cerca de la ciudad de Constantinopla. |
The Council of Nicea in 325 mentions three Patriarchates: Rome, Alexandria and Antioch. | El Concilio de Nicea del 325 cita tres Patriarcados: Roma, Alejandría y Antioquía. |
The agreement of the Nicea Council was far away from the TRUTH. | El acuerdo del Concilio de Nicea quedó a mucha distancia de la VERDAD. |
The Seventh Council was called to meet at Nicea A.D. 787. | El séptimo concilio se reunió en Nicea, el año 787. |
The council of Nicea? of some papal bull? | ¿El Concilio de Nicaea o una bula cualquiera? |
Now, others are giving you details of what was decided at the Council of Nicea. | Ahora, los demás le están dando detalles de lo que se decidió en el Concilio de Nicea. |
Dear Brothers, the Councils of Nicea and of Constantinople gave the Creed its final form. | Queridos hermanos, los concilios de Nicea y Constantinopla dieron al Credo su expresión definitiva. |
The Trinity was formally defined at post-Biblical counsels like the Council of Nicea. | El concepto de la Trinidad tradicional fue formalmente definido en los consejos post-bíblicos como el Consejo de Nicea. |
The emperor Constantine, who intervened personally in the sessions, convoked the Council of Nicea. | El concilio de Nicea es convocado por el emperador Constantino, que interviene personalmente en las sesiones. |
Maneism, in its deepest essence, is prior to the dogmatic spirit of the Council of Nicea. | El maneísmo, en su propia esencia, es anterior al espíritu dogmático del concilio de Nicea. |
The take over was planned at the Council of Nicea, nearly 2000 years ago. | Este de hacerse cargo del Planeta fue planeado en el Concilio de Nicea, hace casi 2.000 años. |
But it was a Greek astronomer, Hipparchus of Nicea, who made the first major new discovery in astronomy. | Pero fue un astrónomo griego, Hiparco de Nicea, quien hizo el primer y trascendental descubrimiento en astronomía. |
Constantine, Emperor of Rome, assembled the first of these councils, the Council of Nicea (A.D. 325). | Constantino, Emperador de Roma, convocó el primero de estos concilios, el concilio de Nicea (325 d.C.). |
It was in this situation that the first General Council was convened, the Great Council of Nicea. | Fue en este entorno que se convocó el primer concilio general, el Gran Concilio de Nicea. |
In AD 325, the Council of Nicea convened primarily to take up the issue of Arius and his teaching. | En 325 D.C., el Concilio de Nicea se convocó principalmente para retomar el tema de Arrio y su enseñanza. |
The Council of Nicea is when your world was completely altered and the Dark Ones took control. | El Concilio de Nicea es cuando el mundo fue alterado por completo para que los Oscuros tomaran el control. |
With good reason, the Council of Nicea recognized the primacy of Antioch over the metropolitan Churches of the region. | Con razón el concilio de Nicea reconoció el primado de Antioquía sobre las Iglesias metropolitanas de la región. |
Conclusion In A.D. 325, the Council of Nicea convened primarily to take up the issue of Arius and his teaching. | Conclusión En 325 D.C., el Concilio de Nicea se convocó principalmente para retomar el tema de Arrio y su enseñanza. |
The First Ecumenical Council was convened in 325 A.D., in the city of Nicea, under the Emperor Constantine I. | El Primer Concilio Ecuménico se emplazó en el 325 D.C., en la ciudad de Nicea, bajo el Emperador Constantino I. |
A synod celebrated in Paris in 360 or 361 borrows the language of the Council of Nicea. | Un sínodo celebrado en París en el año 360 o en el 361 retomó el lenguaje del concilio de Nicea. |
