nice to have you back

It will be nice to have you back at the table, Arvin.
Será agradable tenerte de vuelta en la mesa, Arvin.
It'll be nice to have you back for a while.
Será bueno tenerte de regreso por un tiempo.
Well, you know what, it's nice to have you back.
Bueno, sabes qué, me alegro de que hayas vuelto.
It'll be nice to have you back for a while.
Será bueno tener que copia por un tiempo.
It's so nice to have you back where you belong
Es tan bonito tenerte de regreso al lugar donde perteneces.
It's nice to have you back on the team.
Me alegro de volver a tenerte en el equipo.
Mr. Park, it's nice to have you back.
Sr. Park, es bueno tenerte de vuelta.
It's nice to have you back with us.
Es bueno tenerte de vuelta con nosotros.
Ms. Mason, nice to have you back.
Sra. Mason, encantado de tenerte de vuelta.
It's nice to have you back, Pam.
Es muy bueno tenerte de vuelta, Pam.
It's nice to have you back, Larry.
Es bueno que hayas vuelto, Larry.
It is so nice to have you back.
Es tan bueno tenerte de vuelta.
It's nice to have you back, Patty.
Es bueno tenerte de vuelta, Patty.
Oh, so nice to have you back, Miss Edgar.
Me alegro de volver a verla, Srta. Edgar.
It's nice to have you back here.
Es bueno tenerte de vuelta aquí.
And, uh, nice to have you back, partner.
Y me alegro de tenerte de vuelta, compañera.
It's nice to have you back, Alec.
Qué bueno es tenerte de vuelta, Alec.
It's really nice to have you back.
De verdad es lindo que hayas regresado.
It will be nice to have you back at the table, Arvin.
Será agradable tenerte de vuelta en nuestra mesa.
Anyway, nice to have you back.
De todos modos, encantada de tenerte de vuelta.
Palabra del día
la huella