niño malcriado

Popularity
500+ learners.
No sé por qué tienes que seguir... enfurruñado como un niño malcriado de diez años.
I don't know why you have to go, on sulking like a spoiled 10-year-old boy.
Un niño malcriado que debe hacerse su propio camino.
A spoiled child who must have his own way.
Benji, eres peor que un niño malcriado.
Benji, you're worse than a spoiled child.
Su actitud es la de un niño malcriado.
Your demeanor is that of a pouty child.
Me trata como si fuera un niño malcriado.
He treats me as if I'm a spoiled child.
Un niño malcriado con mucho tiempo libre.
A spoiled dilettante with too much time on my hands.
Es un niño, un niño malcriado de 4 años.
He's a child, a spoiled 4-year-old.
Corea del Norte es como un niño malcriado.
North Korea is like a spoiled child.
Lo consintieron y mimaron cuando muy pequeño; era un niño malcriado.
When very young, he was pampered and petted; he was a spoiled child.
Te daré algo que no has tenido desde la escuela niño malcriado.
I will give you something that not you have had from the school bad-mannered child.
Él es un niño malcriado.
He is a spoiled child.
¿Quieres comportarte como un niño malcriado?
You want to be a spoiled child, then?
Los demás te tratan como a un niño malcriado.
Everyone else treats you like a spoiled child!
No eres un niño malcriado.
Aren't you a spoiled boy.
No actúes como un niño malcriado
Quit acting like a spoiled child.
Es un niño malcriado.
He's a spoiled child.
¡Te estás portando como un niño malcriado!
You are acting like a spoiled child.
Eres un niño malcriado.
You are a spoilt mother's boy.
¡Era como un niño malcriado!
What a bratty child!
Tratamos de imaginar que lo hacemos sin sentirnos como disciplinarios o como un niño malcriado que está siendo castigado.
We try to imagine doing this without feeling like a disciplinarian or a naughty child being punished.
Palabra del día
la estación