necesitar

Tal vez nesecito darte un poco de presion...
Maybe I need to give you a little nudge.
Dooley, nesecito hablar con usted a solas.
Dooley, I need to talk to you alone.
No, solo nesecito un vendaje.
No, I just need a bandage.
Entonces nesecito saber que hice.
So I need to know what I did.
No nesecito un compañero.
I don't need a buddy.
Quedate acá... nesecito decirte algo.
Stay here. There's something I need to do.
Un momento... creo que nesecito un momento para pensarlo bien.
Hang on a sec. I think I might want to have a little time just to think it over.
Solo lo nesecito, ok?
Well, I just need it, okay?
No olvides recomendar a tus amigos MP3 Nesecito saber.
No olvides recomendar a tus amigos MP3 She don't know.
Nesecito un nombre para mi restaurante.
Nesecito a name for my restaurant.
Nesecito mantener este trabajo, o no vamos a tener entradas de dinero.
I need to keep this job, or we've got no money coming in.
Nesecito una taza de te.
Need a cup of tea.
Nesecito el perfil de Arkady todo lo que puedas conceguir, Okey?
I need a profile on arkady— everything you can get, okay?
Nesecito un poco de tiempo.
I need a little time.
Nesecito esto para esto.
I need this for this.
Nesecito cambiar de lugar.
I need a change of pace.
Volvere a casa. Nesecito volver a mis raices.
I need to get in touch with my roots.
Pero, tienes unos segundos? Nesecito tu ayuda.
But do you have a second to help me out?
Nesecito saberlo todo, correcto?
I need to know everything, right?
No quiero que eso suceda, Pero nesecito que me ayuden.
Now, I don't want to let that happen, but I need your help.
Palabra del día
el hombre lobo