nephilim
- Ejemplos
Nevertheless, questions remain concerning the origins of the nephilim. | Sin embargo, las preguntas relacionadas con el origen del nefilim permanecen. |
It is a really confused situation, with wicked men, clones, and nephilim. | Es situación confusa, con hombres malignos, clones, y néfilimes. |
The word nephilim, sometimes translated giants, means fallen ones. | La palabra nefilin, algunas veces se traduce gigantes, que significa los caidos. |
They produced offspring, called nephilim, whose skeletons are found all over the earth. | Ellos produjeron descendencia, llamado nefilim, cuyos esqueletos se ha hallado en el mundo entero. |
You are familiar with the term "nephilim"? | ¿Conoces el término "nefilim"? |
Some believe demons are the disembodied spirits of those offspring, called nephilim in Genesis 6:4. | Algunas personas creen que los demonios son espiritus incorporeos de esos descendientes llamados nefilin en Genesis 6:4. |
We have reviewed how humans and their spirits, and nephilim/giants and their spirits originate. | Hemos examinado como se originan los seres humanos, sus espíritus, y nefilim/gigantes y sus espíritus. |
Genesis 6:4 says these angels married human women and produced hybrid offspring we call the nephilim. | Genesis 6:4 dice que estos angeles se casaron con mujeres humanas y produjeron hijos hibridos que nosotros llamamos nefilin. |
These marriages produced wicked children (nephilim) who became men of renown, possibly due to their extreme wickedness. | Estos matrimonios produjeron niños malvados (los nefilim) quienes se convirtieron en hombres de renombre, tal vez debido a su extrema maldad. |
Genesis 6:1-4 speaks of certain angels marrying human women and fathering hybrid children called nephilim with them. | Genesis 6:1-4 menciona a ciertos angeles que se casaron con mujeres humanas y engendraron hijos hibridos llamados nefilin con ellas. |
If Genesis 6 really describes angels marrying women and producing nephilim, then how did the post-Flood nephilim come about? | Si Génesis 6 realmente describe ángeles casándose con mujeres y produciendo nefilim, entonces, ¿cómo aparecieron los nefilim postdiluvianos? |
As the nephilim, also called giants have a 50% earthly component, they are also restricted to the earth. | Como los Nefilim, llamados también gigantes, tienen un componente terrenal de 50%, sus límites son también terrenos. |
Just as the spirit of man is mature. Similarly the evil spirits, which proceeded from the giants/nephilim are also mature. | Como el espíritu del hombre es maduro, igualmente, los espíritus malignos, que se han originado del los gigantes/nefilim, son también maduros. |
A The idea of latter day nephilim is a popular one upon which several ministries have taken substantial positions. | A La idea de los nefilin de los últimos días es una idea popular sobre la que varios ministerios han tomado una posicion sustancial. |
If the nephilim were not the offspring of the marriages, then Genesis 6:4 would introduce characters who have no relationship to the passage. | Si los nefilim no fueron los descendientes de los matrimonios, entonces Génesis 6:4 podría presentar personajes que no tienen ninguna relación con este pasaje. |
Now that she's been there, fallen and demons are after her, suspecting she must be special, and it is up to Michael and the other nephilim to protect her. | Ahora que los caídos y demonios están tras ella, sospechan que es especial y estará en manos de Michael y los otros nephilims protegerla. |
While some dispute that the pre-Flood nephilim in Genesis 6 were giants, there is little question that those mentioned in Numbers 13 were very tall and powerful people. | Mientras que algunos argumentan que los nefilim prediluvianos en Génesis 6, eran gigantes, hay pocas dudas que aquellos mencionados en Números 13 fueran personas muy altas y poderosas. |
My plot line deals with the nephilim walking among us in the modern day world and I would like to keep their nature somewhat close to what scriptures dictate. | Mi trama principal trata con los nefilin caminando entre nosotros en este mundo moderno de hoy en día y me gustaría mantener su naturaleza lo mas cercana posible a lo que las escrituras dictan. |
These spirits, which are also created when scientists make chimera with human and animal matter, are also fully formed, just as the evil spirits, which proceeded from the giants/nephilim. | Estos espíritus, que crean los científicos cuando hacen los chimeras con materia humana y animal, son también de forma completa, como los espíritus malignos que se han originado de los gigantes/nefilim. |
These nephilim [LXX gigantes] had their origin explained by Moses in Genesis 6- the righteous seed intermarried with the wicked, and their offspring were these nephilim, mighty men of the world. | Estos nephilim [Septuaginta, gigantes] tenían su origen en Génesis 6, según lo explica Moisés. La simiente justa se casó con los inicuos, y sus hijos fueron estos nephilim, hombres poderosos del mundo. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!