Resultados posibles:
negase
-I denied
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoyodel verbonegar.
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verbonegar.
negá
Imperativo para el sujetovosdel verbonegar.

negar

No, lo sorprendente hubiera sido que no lo negase.
No, shocker would've been if he didn't deny it.
¿Y sí me negase a colaborar?
What happens if I refuse to speak?
Como el rey se negase a hacer cesar las predicaciones, apeló entonces al populacho.
The king still refused to interfere to stop the preaching, and they turned to the populace.
Entiendo que se negase a hacerlo, afirmando que se trataba de una cuestión que correspondía a los diputados individuales.
I understand that you refused to do so, saying it was a matter for individual MEPs.
Mi sentido de la vergüenza se agudizó e hizo que me negase a contarle a mucha gente de mi entorno lo que me había ocurrido.
My sense of shame was acute, and left me unwilling to tell many people around me about our loss.
Y l fue puesto en dolor a causa de la justicia que tendra que ser impartida a todo aqul que negase su sacrificio!
And He was pained because of the justice that would have to be meted out to all who denied His sacrifice!
Mi pregunta concreta al Consejo es: ¿ejerció EE.UU. presiones para que se negase el visado a los representantes de las FARC?
My practical question to the Council is as follows: did the United States exert pressure and demand that FARC representatives' visas be withdrawn before the EU decided to do this?
La Presidencia está de acuerdo con el Secretario General de la ONU, Kofi Annan, de que el Consejo de Seguridad debe cumplir sus responsabilidades en caso de que Iraq se negase a cooperar.
The Presidency agrees with UN Secretary-General Kofi Annan that the Security Council must comply with its responsibilities, should Iraq still refuse to co-operate.
Yo no tendría demasiada credibilidad si, por una parte, fijase un objetivo y, por otra, me negase a usar los instrumentos necesarios para alcanzarlo.
If I were to describe an objective on the one hand, but on the other hand refuse to use the instruments I needed to achieve this objective, this would not make me very credible.
Cláusula 19.8 Si la queja se debiese a que no se ha entregado un producto y el Vendedor lo negase, este deberá presentar pruebas de que el producto ha sido enviado o información adicional.
Clause 19.8 If the complaint relates to the 'non-delivery' of a product and the Merchant disputes the delivery, the Merchant is obliged to supply proof of posting or additional information.
Fortuño también supone un buen material para la prensa, especialmente ahora que se presenta – tras negar que lo haría más veces que el antiguo Gobernador de Nueva York, Mario Cuomo negase que se iba a presentar para presidente.
Fortuño also makes for some good copy, especially now that he is running—after denying that he would more times than former New York Gov. Mario Cuomo denied he was running for president.
Sería cínico de nuestra parte que el Consejo de Europa, a pesar de la guerra de Chechenia, acogiese a Rusia y negase el ingreso a Croacia aunque cumpliese las condiciones exigidas.
We should regard it as hypocritical, for instance, if the Council of Europe were to admit Russia despite the war in Chechnya but ultimately refused to admit Croatia even if the Croats fulfilled the required conditions.
El Relator Especial señaló esas alegaciones a la atención del Gobierno el 22 de mayo de 2000, pidiéndole que facilitara aclaraciones al respecto y confirmase o negase la adopción de tales medidas, en su caso explicando el porqué.
The Special Rapporteur submitted these allegations to the Government's attention on 22 May 2000, with a request for clarification by the Government, including confirmation or denial that such measures had been taken and an explanation of the reasons for them.
El Informe provisional de la OMPI recomendaba que cualquier sistema de solución de controversias alternativo a las acciones judiciales que se aprobase para la solución de controversias relacionadas con los nombres de dominio no negase a las partes en una controversia el acceso a los tribunales.
The WIPO Interim Report recommended that any dispute-resolution system alternative to litigation that might be adopted for domain name disputes should not deny the parties to the dispute access to court litigation.
Ojala que pudiésemos encontrar una voz valiente como la de Pablo hoy en día, que no negase nuestros privilegios, pero que quitara a la máscara de piedad del rostro de nuestra sociedad corrupta para que no quedase nada de pretensión, tan solo arrepentimiento y quebrantamiento.
If only we could find nowadays a courageous witness like Paul, who does not deny our privileges, but removes the mask of piety from the face of our corrupt society that nothing might remain except repentance and brokenness.
Fue una verdadera lástima que se negase a hablar porque quería preguntarle sobre un tema que preocupa a la gran mayoría de los internautas cubanos: las dificultades para conectarse a la red y la lentitud extrema para navegar, mayor incluso que años atrás.
It was a shame he refused to talk because I wanted to ask him about an issue that concerns the vast majority of Cuban cybernauts: the difficulty connecting to the Internet and the extreme slowness of navigating on it–even worse than it was several years ago.
¿Cuánto tiempo, según las reglas de la naturaleza, sobreviviría un organismo que se negase a aprender?
How long, under nature's rules, would an organism that refused to learn survive?
Si un funcionario consular se negase a hacerlo, no se le podrá aplicar ninguna medida coactiva o sanción.
If a consular officer should decline to do so, no coercive measure or penalty may be applied to him.
El Secretario del Interior, Michael Howard, obraría ignominiosamente si se negase a trasladar a alguien que está gravemente enfermo.
The Home Secretary, Michael Howard, is an absolute disgrace for refusing to transfer somebody who is seriously ill.
Si se negase a Turquía esta posibilidad, la credibilidad de la propia Unión Europea se pondría en tela de juicio.
Should this happen, the credibility of the European Union itself would come into question.
Palabra del día
el tema