needless to say

Therefore, needless to say they are an essential part of the household.
Por lo tanto, obviamente son una parte esencial de la familia.
And, needless to say, thanks to the Government of Iraq.
Gracias también, obviamente, al propio Gobierno del Iraq.
So, needless to say, I didn't buy the sweets.
Lógicamente, no me compré los dulces.
And needless to say, it's your first of the day.
Y no hace falta decir que es la primera del día.
Every little thing needless to say begins in the mind.
Cada pequeña cosa no hace falta decir que comienza en la mente.
But their governments, needless to say, are relatively threatened by this.
Pero sus gobiernos, innecesario decirlo, se sienten amenazados por esto.
The community in Kala Dera, needless to say, welcomed the recommendations.
La comunidad de Kala Dera, huelga decir, celebró esas recomendaciones.
And needless to say, it worked like a charm.
Y no hace falta decir que funcionó como un tiro.
The service at this boutique hotel is, needless to say, impeccable.
El servicio en este hotel boutique es, por decirlo así, impecable.
It is needless to say that both the prayers were answered.
Es innecesario decir que ambas oraciones fueron atendidas.
These problems, needless to say, are exacerbated by the present economic crisis.
Estos problemas, inútil decirlo, son exacerbados por la crisis económica actual.
And needless to say, it worked like a charm.
Y no hace falta decir que funcionó como un tiro.
My family is, needless to say, quite overwhelmed.
Mi familia está, no hace falta decirlo bastante abrumada.
And needless to say, there are two buttons: Start/Stop and the Next.
Y no hace falta decir, hay dos botones: Start/Stop y el Siguiente.
Everything needless to say starts in the head.
Todo hace falta decir comienza en la cabeza.
These individuals are, needless to say, monitored employees.
Estos individuos son, no hace falta decir, supervisado empleados.
Well, needless to say, it was une erreur.
Bueno, no hace falta decir que fue une erreur.
Well, needless to say, everyone was a little shocked.
Bueno, sobra decir que todo el mundo estaba en shock.
And, needless to say, he was quite pleased with your performance.
Y no necesito decir... que quedó muy satisfecho con su actuación.
Well, needless to say that was the end of that broadcast.
Bueno, no hace falta decir que fue el final de esta emisión.
Palabra del día
el tema