nech
- Ejemplos
Nechisar National Park (también deletreado como Nech Sar) es uno de los parques nacionales de Etiopía. | Nechisar National Park (also spelled as Nech Sar) is one of the National Parks of Ethiopia. |
En el año 2010 la CIDDHU ha ganado un caso ante la misma Corte IDH contra Guatemala (Florencio Chitay Nech et al. | The CIDDHU won a similar case against Guatemala in 2010 (Florencio Chitay Nech et al. |
Gran parte de esto forma parte de uno de los mejores parques nacionales de Etiopía, Nech Sar, establecido como un santuario para los raros Hartebeest Swayne. | Much of this forms part of one of Ethiopia's finest national parks, Nech Sar, established as a sanctuary for the rare Swayne's hartebeest. |
En 1980 fue secuestrado el Sr. Álvarez Tepaz, Alcalde Municipal,[1] y el Sr. Chitay Nech asumió la responsabilidad de la Alcaldía por su calidad de Concejal Primero (Vicealcalde). | Mr. Álvarez Tepaz, the Mayor,[1] was kidnapped in 1980. Mr. Chitay Nech, as First Councilman (Deputy Mayor) took over as Mayor. |
En primer lugar argumenta que no existe expediente relacionado con el Sr. Florencio Chitay Nech ante el Ministerio Público, en consecuencia considera que no se presentó denuncia de los hechos que hubiese posibilitado la iniciación de las investigaciones respectivas. | It argued, first, that there is no case file on Mr. Florencio Chitay Nech at the Attorney General's Office; consequently, there was no complaint that would have made it possible to launch an investigation. |
En las primeras observaciones presentadas por el Estado ante la CIDH[13], manifestó que al no existir en el Ministerio Público un expediente relacionado con el Sr. Florencio Chitay Nech, se presumía que la denuncia de los hechos no se había interpuesto. | In its first comments,[13] the State argued that inasmuch as the Attorney General's Office had no case file on Mr. Florencio Chitay Nech, it should be presumed that no complaint had been filed regarding the events. |
Los peticionarios alegan que el 1o de abril de 1981 Florencio Chitay Nech, maya kaqchikel, fue víctima en la Zona 19 de la Ciudad de Guatemala de secuestro y posteriormente de desaparición forzada, a manos de miembros del Ejército de Guatemala. | The petitioners allege that on April 1, 1981, in Zone 19 of Guatemala City, Florencio Chitay Nech, a Kaqchikel Maya, was kidnapped and became a victim of forced disappearance at the hands of Guatemalan army personnel. |
Esta es una base ideal para explorar la tierra forestada entre los lagos, y las llanuras de Nech Sar más allá de donde los rebaños sobrevivientes de Swayne Hartebeest, una vez en abundancia, y las cebras y gacelas de Grant, vagan por las sabanas altas. | This is an ideal base from which to explore the forested land between the lakes, and the plains of Nech Sar beyond where the surviving herds of Swayne's hartebeest, once in abundance, and zebra and Grant's gazelle roam the high savanna. |
Sostienen además los peticionarios, que la desaparición del Sr. Florencio Chitay Nech fue recogida en el informe de la Comisión de Esclarecimiento Histórico. | In addition, Mr. Chitay's disappearance was noted in the report of the Historical Truth Commission. |
Respecto a la presunta víctima los peticionarios sostienen que Florencio Chitay Nech nació en la aldea Quimal, Caserío Semetabaj el 2 de marzo de 1935. | The alleged victim, the petitioners say, was born in the village of Quimal, hamlet of Semetabaj, on March 2, 1935. |
El Estado alega que reconoce el derecho de reparación a las víctimas y afirma el compromiso de hacerlo a través del Programa Nacional de Resarcimiento, razón por la cual propone que el caso de Florencio Chitay Nech sea trasladado a dicho programa. | The State recognizes the victims' right to compensation and affirms its commitment to do so through the National Compensation Program, proposing that Mr. Chitay's case be referred to that program. |
A la desaparición forzada de Felipe Álvarez siguieron la del primer concejal señor Florencio Chitay Nech, ocurrida el 10 de diciembre de 1980 y la del segundo concejal, el señor Mario Augusto García Roca, el 6 de enero de 1981. | The forced disappearance of Felipe Álvarez was followed by that of the First Councilman, Mr. Florencio Chitay Nech on December 10, 1980, and of the Second Councilman, Mr. Mario Augusto García Roca on March 6, 1981. |
Al respecto, informaron los peticionarios que en 1985 fue víctima de desaparición forzada Juan Carlos Chitay Nech, en 1988 fue secuestrado y asesinado Eleodoro Ordón Nech esposo de María Chitay Nech y en 1990 fue secuestrado y asesinado Martín Chitay, todos familiares de la presunta víctima. | In 1985 Juan Carlos Chitay Nech became a victim of forced disappearance; in 1988, Eleodoro Ordón Nech, husband of María Chitay Nech, was kidnapped and murdered, as was in 1990 Martín Chitay, all of them family members of the alleged victim. |
