necesito compañia

Popularity
500+ learners.
Llamaré a un amigo si necesito compañía.
I'll call a friend if I need company.
Necesito compañía y risas... y todas las cosas que necesita una mujer.
I need companionship and laughter and all the things a woman needs.
El hecho es que necesito compañía masculina.
The fact is, I need the company of men.
No necesito compañía, solo necesito descansar un poco, eso es todo.
I don't need company. I just need a little rest, that's all.
Venga, necesito compañía sobre el terreno.
Come on, I need some backup in the field.
No necesito compañía. Necesito una cura.
I don't need company, I need a cure.
De verdad necesito compañía esta noche.
I really need some company tonight.
No necesito compañía en este viaje.
Perhaps, but I don't require your company on this trip.
No, no necesito compañía.
No, I don't need any company.
Yo no necesito compañía.
I don't need company.
Es que no necesito compañía.
I don't need company.
Necesito compañía para dormir.
So I need a little company at night to sleep.
Por eso necesito compañía.
That's why I need company.
No, no, no necesito revistas. Necesito compañía.
No, no, i don't need magazines.
Esta vez no necesito compañía.
No need for a guy Friday on this one.
Está bien, no necesito Compañía.
Fine, then I'll go by myself.
No necesito compañía. Lárgate.
I don't need a nurse yet.
Siento que necesito compañía.
I find myself in need of company.
Yo podría conseguir un chico que me ayudara, No necesito compañía. Y no me la voy a quedar.
I could hire a boy to help me and, uh... I'm not suffering for company. And I'm not gonna keep her.
No sé qué te dijo Mary pero no necesito compañía ni que me cuiden.
I don't sleep. I don't know what Mary told you about me, but I don't need company. I don't need to be looked after.
Palabra del día
el saltamontes