necesito compañia
- Ejemplos
Llamaré a un amigo si necesito compañía. | I'll call a friend if I need company. |
Necesito compañía y risas... y todas las cosas que necesita una mujer. | I need companionship and laughter and all the things a woman needs. |
El hecho es que necesito compañía masculina. | The fact is, I need the company of men. |
No necesito compañía, solo necesito descansar un poco, eso es todo. | I don't need company. I just need a little rest, that's all. |
Venga, necesito compañía sobre el terreno. | Come on, I need some backup in the field. |
No necesito compañía. Necesito una cura. | I don't need company, I need a cure. |
De verdad necesito compañía esta noche. | I really need some company tonight. |
No necesito compañía en este viaje. | Perhaps, but I don't require your company on this trip. |
No, no necesito compañía. | No, I don't need any company. |
Yo no necesito compañía. | I don't need company. |
Es que no necesito compañía. | I don't need company. |
Necesito compañía para dormir. | So I need a little company at night to sleep. |
Por eso necesito compañía. | That's why I need company. |
No, no, no necesito revistas. Necesito compañía. | No, no, i don't need magazines. |
Esta vez no necesito compañía. | No need for a guy Friday on this one. |
Está bien, no necesito Compañía. | Fine, then I'll go by myself. |
No necesito compañía. Lárgate. | I don't need a nurse yet. |
Siento que necesito compañía. | I find myself in need of company. |
Yo podría conseguir un chico que me ayudara, No necesito compañía. Y no me la voy a quedar. | I could hire a boy to help me and, uh... I'm not suffering for company. And I'm not gonna keep her. |
No sé qué te dijo Mary pero no necesito compañía ni que me cuiden. | I don't sleep. I don't know what Mary told you about me, but I don't need company. I don't need to be looked after. |
