nastiness

To get rid of her and all that nastiness.
Para deshacerse de él y todo lo que la maldad.
Let me start by acknowledging the nastiness that has surrounded this election.
Permítanme comenzar por reconocer la maldad que ha rodeado a esta elección.
All I can find is this nastiness in the place.
Todo lo encuentro es elegancia en este lugar.
But despite all can be nastiness, you should also sensitive and affectionate.
Pero a pesar de todo puede ser maldad, también debe sensible y cariñoso.
Me, I was part of the nastiness now.
Yo era parte de esa maldad ahora.
Keep the left mouse button pressed to add nastiness to the coffee.
Mantenga el botón izquierdo del ratón pulsado para añadir malo para el café.
You'll need to be spry to avoid traps and other nastiness.
Tendrás que ser ágil para evitar las trampas y la maldad de otra índole.
Of course there's one person who could get you out of all this nastiness.
Claro, que hay una persona que podría sacarla de este lío.
But still, keep that nastiness to yourself, please.
No sorprende. Aun así, es asqueroso para ti, por favor.
Don't even think about bringing in that nastiness.
Ni se te ocurra meter esa inmundicia.
So you can not reduce the nastiness of Cora simply looking–heart–no literal.
Así que usted puede no reducir la maldad de Cora simplemente observando – corazón – no literal.
Of course there's one person who could get you out of all this nastiness.
Claro, que hay una persona que podría sacarla de este lío. Yo.
I'm just trying to take your mind off of some of your misery and nastiness.
Solo estoy tratando de distraerte. de algo de tu miseria y maldad.
But third, because there's no way of measuring the incomparable nastiness of the human mind.
Tercera, porque no hay forma de medir la inabarcable inmundicia de la mente humana.
I'm just trying to take your mind off of some of your misery and nastiness.
Solo estoy tratando de distraerte. de algo de tu miseria y maldad.
One moment of nastiness, and I'll be paying for the rest of my days?
Un momento de maldad, ¿y voy a pagar por ello el resto de mis días?
I never saw any nastiness.
Yo no vi ninguna maldad.
Not just because tales of nastiness do, but I think because of location.
No solo por la leyenda, sino por su ubicación.
Green means positive, blue is neutral and red is a warning of potential nastiness.
El verde significa positivo, el azul es neutro y el rojo es una advertencia de maldad potencial.
On the contrary, I find nastiness to be essential whenever my siblings try to sabotage me.
Al contrario, creo que la grosería es esencial cuando mis hermanos intentan sabotearme.
Palabra del día
temblar